Выбрать главу

– Уже бегу, мисс Вернон! – Девочка легко взбежала на крыльцо, но тут же повернула обратно. – А не могла бы я помочь вам? Миссис Пиркс все время ворчит, ей кажется, что кухня в нашем старом доме была намного удобнее.

– Боюсь, твоя помощь мне не требуется. – Мисс Вернон чуть сдвинула широкие темно-коричневые брови, показывая этим, что начинает сердиться всерьез. – Я дождусь, когда возчики занесут в дом оставшуюся мебель, и прослежу, чтобы она была расставлена согласно нашему плану, затем протру ее от пыли и поднимусь к себе в комнату.

На этот раз Бет не осмелилась спорить. С сожалением бросив взгляд на подводу, на которой громоздились тяжелые стулья и два потертых, но удобных кресла, девочка вошла в дом. Мисс Вернон проводила ее ласковым взглядом, хотя и продолжала хмуриться.

– Жаль, что другие девушки не хотят брать бедняжку в свою компанию. Конечно, она младше любой из них, но Бет так энергична и сообразительна… Будь она постарше, я бы могла подружиться с ней, я вижу, как ей этого хочется.

В дверях появились рабочие, и мисс Вернон ненадолго забыла о Бет, готовясь давать очередные указания.

За этими хлопотами из узкого проулка наблюдали двое мужчин.

– Вы точно уверены, что его нет в доме? – озабоченно спросил высокий дородный джентльмен после того, как фортепьяно благополучно достигло крыльца.

– Я уже говорил вам, что обыскал в доме каждый уголок, а ведь это было совсем не просто! – Второй мужчина говорил быстро, обиженный недоверием собеседника. – Уверяю вас, старуха унесла его с собой в могилу!

– Не унесла.

– Ч-что?! – Остановленный на полуслове, он не сразу понял, о чем идет речь.

– Миссис Чемберс не унесла его с собой в могилу, – терпеливо повторил первый джентльмен.

– Неужели вы… вы осмелились…

– Проверка была необходима. – Высокий мужчина, казалось, наслаждался ошеломленным и даже слегка испуганным выражением, застывшим на лице его собеседника. – Мне пришлось придумать подходящий предлог и нанять двух человек, но они ничего не нашли.

– Так, значит, она сожгла его перед смертью, как и обещала!

– Хорошо, если так, для нас с вами это было бы наилучшим выходом. Но вам не хуже меня известно, что удар случился внезапно, она могла не успеть сдержать слово, если вообще собиралась это сделать…

– Последние месяцы она, как говорили, чувствовала себя неважно и должна была подготовиться к переходу в лучший мир. – Мужчина, что был ниже ростом, отодвинулся в тень проулка, ему показалось, что мисс Вернон смотрит прямо в их сторону.

– С ее жадностью она навряд ли попадет на небеса! – злобно усмехнулся высокий и тоже отступил в тень. – Ладно, нам ничего не остается, как надеяться, что она до конца своих дней не утратила рассудка и поступила, как должно. В конце концов, эта тайна могла навредить ей самой.

– Полностью с вами согласен. Если бы Чемберс что-то нашел при переезде, об этом тут же узнала бы вся улица!

– И надо же было ему менять местожительство! Идемте, пока нас не заметила эта леди, я даже отсюда вижу, какой любопытный у нее взгляд.

Второй мужчина кивком подтвердил свое согласие с мнением высокого джентльмена, и оба неспешным шагом направились вниз по проулку, чтобы коротким путем выйти к церкви.

3

– Поистине, я родилась под несчастливой звездой! – трагическим голосом возвестила леди Боффарт и положила на тарелочку еще одно пирожное с малиновым кремом.

– Почему вы так думаете, тетушка?

Сегодня Эмили не разделяла пессимизма своей тетки. Леди Гренвилл полулежала в плетеном кресле, ее больная нога была удобно устроена на скамеечке, а на столе все еще хватало пирожных для того, чтобы утешиться, если произойдет какая-то досадная случайность.

– Из твоих писем я поняла, что ваш Торнвуд является средоточием всевозможных интриг, скандалов и даже преступлений! – Тетушка Розалин мечтательно подняла к небу темные глаза и тут же вновь с ожесточением принялась терзать пирожное. – И что же я вижу на самом деле? Провинциальный городишко, сборище лавочников! А этот ваш самодовольный викарий! Как, скажи мне, я могу писать о такой ерунде, как пропажа десяти ярдов муслина или драка на церковном дворе?

Эмили не удержалась от смеха.

– Почему бы и нет, тетя Розалин? Двое молодых возчиков подрались из-за горничной миссис Блэквелл – чем не сюжет для романа?

– Ты смеешься надо мной, дитя, и правильно делаешь! Надо было мне оставаться в Италии и превращать в романы сплетни, которые привозят мои соотечественники со всех концов света! А я понадеялась на твои рассказы и приехала сюда…