Выбрать главу

Глава XLII

Ситуационный зал, Белый Дом, Вашингтон.

Хаос, чистейший бесконтрольный хаос. Градус охватившего присутствующих в конференц-зале безумия вырос настолько, что командиры ВВС и Флота давали друг другу «пять» и обменивались хлопками по спинам. Четверо сотрудников Секретной службы ворвались в комнату, искренне приняв крики за нападение на президента. Но вместо этого седой генерал морской пехоты подхватил единственную женщину-агента и закружил в импровизированном вальсе. И только вид двух слов на доминирующем в помещении огромном экране удержал ее от силового приема. Простых слов.

УРИИЛ МЕРТВ.

— Джентльмены, джентльмены, прошу успокоиться, — президент Обама отметил, как быстро установился порядок по его требованию. — Праздники будут, вскоре устроим один как полагается. Но первым делом нам следует подсчитать цену сегодняшней победы. Есть новости из Лос-Анджелеса?

— Сэр, местные силы правопорядка, Национальная гвардия и Добровольческая армия прямо сейчас извлекают тело Уриила. Его насадило на стеклянный шпиль Хрустального Собора. Проблема в скоплении народа, все стремятся посмотреть на зрелище. Полиция пытается провести к месту большой тягач Воздушных Сил, но дороги адски забиты.

Генерал Ван Аллен не удержался от мысли, что его эпитет имеет теперь вполне буквальное и осязаемое значение. Несмотря на число постоянных порталов между Землей и Адом, дорожные пробки оставались проблемой у каждого.

— Жертвы, сколько жертв?

— Данные еще поступают, сэр. На данный момент известно о потере более дюжины самолетов, включая один из «YAL-один». Некоторые сбиты трубными гласами, но в основном там жертвы дружественного огня. Над городом творилась дикая мешанина, мистер президент, неконтролируемая собачья драка. Когда «Би-один» выгнал Уриила с поверхности, архангел уже прорывал защиту. Еще несколько мгновений, и мы получили бы сотни тысяч смертей. Все висело на волоске. В итоге мы оцениваем число погибших от атаки Уриила на город между десятью и двенадцатью тысячами, и гораздо больше — от крушений сбитых самолетов. И еще больше — от обломков и взрывов боезапаса. Сэр, хотя мы и победили, но это самая кровавая битва на американской земле со времен Геттисберга[257].

Обама кивнул.

— Выясните, какая Лос-Анджелесу нужна помощь для взятия ситуации под контроль, и обеспечьте ее предоставление. FEMA уже заняты помощью беженцам с восточного побережья и Аллеи Торнадо[258], так что придется просить помощи извне. Возможно, у канадцев?

Заговорила Хиллари Клинтон.

— Они уже поставляют продуктовую помощь спасшимся от торнадо в Канзасе и Небраске. Кубинцы помогают уцелевшим после ураганов во Флориде. Эти погодные атаки бьют по нам все сильнее, сэр. По отдельности ущерб от каждой невелик, хотя единожды им повезло, но он раз за разом растет. Восточное побережье тяжко пострадало, это хорошо видно.

— Производство продуктов питания рухнуло, сэр, — вклинился министр Том Вилзек, заслужив злой взгляд государственного секретаря. — Продуктивность ферм Среднего Запада в свободном падении.

— С этим мы можем разобраться позже. Главная забота — бои сегодняшние. Генерал Петреус, как дела в Мьянме?

На экране возникло лицо Петреуса. Небо за его спиной было красным, намекая, что генерал снова в оперативном штабе в Аду.

— Мистер президент, боюсь, наш план удался лишь частично. Попытка отправить в Рай ядерное устройство провалилась. Похоже, Михаил-Лан разобрался в происходящем и отправил его обратно. Это стоило нам столицы и находившегося там отряда особого назначения. Из плюсов — старое правительство Мьянмы отправилось в Ад, — Петреус помолчал и ухмыльнулся. Он тоже осознал, как язык подстраивается под новую реальность. — Вполне в буквальном смысле. Сейчас создается новая гражданская администрация. В две тысячи одиннадцатом пройдут выборы. Мы также получили данные открытого Михаилом портала. Как только их внесут в программу, мы совершим прыжок с Земли в Рай.

— Рейд, генерал?

— Так точно. Соберем ударную группу размеров батальона и отправим в Рай с приказом расстрелять все в поле зрения и уйти. Я точно знаю подходящего для командования рейдом офицера. Помимо этого, конечно, остается Иерусалим. По готовности войск к портальному переходу мы направляем в Иерусалимскую долину корпус. Он прибудет туда к рассвету.

Обама сделал глубокий вдох-выдох.

— Прекрасная работа, Дэвид. Прошу, предоставьте мне имена ближайших родственников погибших там бойцов спецназа. Я напишу им лично. Тем не менее, у меня есть требующие срочного внимания тревожные новости. Израильтяне потеряли связь с одной из своих ядерных ракетных подлодок.

вернуться

257

Битва при Геттисберге – самое кровопролитное сражение в ходе Гражданской войны в США, произошедшее 1—3 июля 1863 года в округе Адамс штата Пенсильвания и считающееся переломной точкой в конфликте.

вернуться

258

«Аллея торнадо» (англ. Tornado Alley) — неофициальный термин, обозначающий территории США, в которых наблюдается наибольшее количество торнадо. Как правило, с этим понятием ассоциируется территория между Скалистыми горами и горной системой Аппалачи.