Выбрать главу

Да, государь мой, все.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

А почему помарка на странице?

БРЕКЕНБЕРИ (заглядывает через его плечо).

А это, верно, секретарь ошибся,

А заново лист переписывать не стал.

КОРОЛЬ РИЧАРД (возвращая ему отчёт).

Пусть перепишет лист. Отчёт мне

Принесёте завтра утром. И впредь

Внимательнее будьте,  Брекенбери.

Ведь вы  не первый год работаете

У меня.  О чём вы только думали

Сегодня, что мне представили отчёт

В таком  недопустимом  виде!

БРЕКЕНБЕРИ.

Сказать по правде, государь, я беспокоюсь

Об отъезде принцев,  ваших  племянников,

Из Тауэра. Время идёт, а мы ещё не начинали

Подготовки, хотя намечен их отъезд  на этот

Месяц. Не знаю, как к нему и  подступиться.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Я уже всё продумал, Брекенбери. Вы

К середине марта будете должны уволить

Две трети свиты  принцев. Из  трёх  смен

Свиты вы оставите одну. Их личного врача,

А также их духовника мы оставляем здесь,

В Лондоне. На новом месте их будут опекать

Другие. О дне и времени отъезда  принцев

Я сообщу  вам  только накануне. Вы лично

Вывезете моих племянников из Лондона

Под самою надёжною охраной,  вместе с их

Слугами. Затем с рук на  руки  передадите их,

Со всей их свитой, Джеймсу Тиррелу в том

Месте, о  котором я сообщу вам перед  их

Отъездом. Никто  из  горожан  не  должен

Вдеть, как принцы  покидают Тауэр и Лондон.

БРЕКЕНБЕРИ.

Их вывезти в карете нам, милорд?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Верхом на лошадях, переодетыми в ливреи

Слуг их свиты, чтоб они выглядели так же,

Как и их пажи. Пусть люди думают, что это

Очередная смена их прислуги возвращается

Из Тауэра после дежурства. Вы сами  будете

Одеты в форму офицера стражи, в доспехах

И  с опущенным  забралом. Всё  остальное

Я сообщу  вам  накануне  отъезда  принцев,

Сейчас предупреждать их ни о чём не надо.

Когда начнёте их в дорогу одевать в форму

Пажей, вы объясните им, что их для их же

Безопасности, по приказанию короля, теперь

В другое место перевозят, для постоянного

Там проживания. Всё остальное разъяснит им

По дороге Тирелл. А вы с охраною вернётесь

В Тауэр. Вопросы есть?

БРЕКЕНБЕРИ.

Мой государь, куда девать две трети

Свиты принцев? И как им объяснить

Их увольнение?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Мы их отправим  на другую службу,

В Йоркшир,  в  мой замок Шериф Хаттон,

Где заседает Совет Северных Провинций.

Туда после отъезда принцев  перевезут

И их сестёр, моих племянниц, на временное

Проживание, до их замужества.

БРЕКЕНБЕРИ.

Мой государь, а как мне проводить

Перечисление средств на проживание

Принцев?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Пока что через Тауэр, Брекенбери,

До моего особого распоряжения.

Ещё вопросы есть?

БРЕКЕНБЕРИ.

Нет, государь!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Тогда идите! Жду вас завтра утром...

И не забудьте захватить отчёт! А то

Уж больно вы задумчивы сегодня... (Принимается за другие бумаги.)

БРЕКЕНБЕРИ.

Да, государь! (Откланивается и уходит.)

          Входит  секретарь короля, Джон Кендалл.

КЕНДАЛЛ (кланяясь.)

Осмелюсь вам напомнить, государь,

Сейчас в  приёмном зале состоится

Собрание представителей Парламента

Для подведения итогов его работы за

Прошедший месяц. Угодно ль Вашему

Величеству проследовать туда?

КОРОЛЬ РИЧАРД (встаёт).

Да, Джон, не будем их задерживать, идёмте!

                                                               Уходят.

                              ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина третья.

                   Апартаменты принцессы Анны де Божё в замке Амбуаз. Входят Анна де Божё и епископ Мортон.

АННА де БОЖЁ.

Как вам понравится такая продуктивность