Выбрать главу

КОРОЛЕВА АННА.

Мне они кажутся здесь слишком мелкими...

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Хотел бы я вооружить пехоту оружием

Огнестрельным с мелкими ядрами. Я вижу

В этом многие возможности и перспективы.

КОРОЛЕВА АННА.

Да, но они не больше косточек сливовых! (Смотрит другой чертёж.)

А эти ядрышки, как грецкие орешки!

И вы хотите этим победить Тюдора?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Ну, для него найдутся ядра и побольше!

А эти, как вы называете их, «грецкие орешки»,

Мы испытаем уже в будущем сражении.

К нему готовят образцы и подходящих пушек.

КОРОЛЕВА АННА.

А эти, вроде косточек сливовых? (Указывает на чертёж.)

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Хотелось бы мне применить их поскорее!

Но здесь нужны особого устройства пушки.

Такие, чтобы были небольших размеров

И лёгкие, и с тонкими стволами, с ускоренным

Процессом перезарядки ядер. А иначе все

Преимущества орудия пропадают. Но если

Из свинца нам эти ядрышки отлить и очень

Быстро ими заряжать орудья, чтоб сыпались

Они свинцовым ливнем на врага подолгу,

Мощно! И не разрозненно, а непрерывной

И частой очередью, как у органной пушки,

То перед  этакой свинцовою атакой здесь

Мало кто сумеет устоять! Но этот тип оружия

Пока в проекте. Мне ещё многое здесь нужно

Проработать, – и механизм перезарядки  ядер,

И траекторию полётов просчитать, и дальность

Выстрела. Работы будет много...

                              Входит слуга и докладывает.

СЛУГА. От герцога силезского посланец к Его Величеству!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Что, снова музыкант?

СЛУГА.

На этот раз посол, милорд,

Сэр Николас фон  Поппелау,

С верительными грамотами!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Пусть он придёт к нам на

Приём вечерний. И там вручит

Их в должной обстановке. Вы

Передайте ему приглашение...

СЛУГА. Да, милорд! (Уходит.)

КОРОЛЕВА АННА (берёт другой листок).

Вы написали сочинение для

Арфы в сопровождении лютни?

Тема красивая! Я бы хотела

Попробовать её сыграть. Вы

Разрешите мне сейчас взять

Эти ноты?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Да, дорогая, если позволите мне

Вам аккомпанировать на лютне...

КОРОЛЕВА АННА.

Моё заветное желание, мой любимый,

Хотя б на час короткий возродить

Те музыкальные занятия наши,

Что нам дарили радость в Миддлхэме,

Когда мы были малыми детьми.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Для музыки всегда найдётся время

И для того, чтоб вас порадовать, мой

Ангел, и вознести на ещё большие

Высоты моё желание сделать вас

Счастливой! (Целует её.)

                                        Уходят.

                      ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ. Картина пятая.

              8 апреля, 1484 года. Предместье Йорка. Покои в доме тёщи короля,  Анны де Бошан, низложенной графини Уорвик. На стене висит парадный портрет её мужа, графа Уорвика, Создателя Королей. Анна де Бошан сидит в высоком кресле возле стола, на котором, среди прочих вещей, возле Распятия стоит шкатулка. Перед ней, понуро склонив голову, стоит служанка Салли, из Миддлхэма.

АННА де БОШАН.

Чего тут ждать? Проценты набегают!

Ты можешь отработать свой должок,

Если захочешь. Задача пустяковая:

Подарок от меня доставить внуку

Моему, Эдуарду, принцу Уэльскому.

Я испекла пирог, чтобы порадовать

Его на пасху. Ты передай ему, напомни

Обо мне. И проследи, чтоб скушал всё

До крошки! Это ведь так просто!

САЛЛИ.

Я не могу, миледи, нам запрещено!

АННА де БОШАН.

Тебе запрещено устраивать с ним

Встречу! А что плохого в том, что

От меня ты передашь ему подарок?

Мой бедный внук! Я так его люблю!

Меня с ним разлучили ещё до его

Рождения! Я даже никогда не видела

Его! А ты отказываешь мне в такой

Пустячной просьбе! У тебя внуки есть?