Выбрать главу

Буду наказывать за саботаж арестом

И тюремным заключением! Вы поняли меня?!

АРХИТЕКТОР.

Да, государь. Позволите идти?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Идите!

                Архитектор кланяется и уходит. Входит  слуга и докладывает.

СЛУГА.  Сэр Ричард Рэтклифф к Вашему Величеству!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Проси! (Просматривает чертежи часовни.)

      Входит Рэтклифф, преклоняет колено перед королём и целует руку.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Что у вас, Рэтклифф?

РЭТКЛИФФ.

Известия из Джиппинг Холла, государь!

Джеймс Тирелл сообщает, что принцы

Благополучно прибыли в его имение

И разместились там вполне удобно.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

А мать их и сестра?

РЭТКЛИФФ.

Они покинули убежище в Аббатстве

И теперь едут в Джиппинг Холл под

Самою надёжною охраной, которою

Их обеспечил Брекенбери.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

А младшие мои племянницы?

РЭТКЛИФФ.

Их перевозят в Шериф Хаттон, государь.

Как только сведения об их приезде мы

Получим, я вам об этом тотчас сообщу.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Спасибо, Рэтклифф, можете идти!

                     Рэтклифф с поклоном уходит. Входит слуга.

СЛУГА. Её Величество, королева Анна!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Проси!

              Входит королева Анна в сопровождении двух фрейлин. Дамы  приветствуют короля реверансом. Ричард целует руку Анне.

КОРОЛЕВА АННА.

Мой государь! Прошу, позвольте

Мне сегодня же уехать в Миддлхэм!

Я не могу здесь дольше оставаться!

Я постоянно думаю о нашем сыне!

Мне что-то неспокойно на душе.

Очень тревожно! И нет сил терпеть!

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Прошу вас, дорогая, успокойтесь! Мы

Завтра утром выезжаем в Ноттингем.

КОРОЛЕВА АННА.

Отправимся сегодня же! Прошу вас!

Ведь в Кембридже дела уже закончены,

Не так ли? Стипендии уже все розданы,

Гранты раздарены, прошения подписаны.

На письма вы ответите в дороге. Что

Нас ещё удерживает здесь?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Банкет, что состоится вечером сегодня!

И вы должны присутствовать на нём,

Миледи! Мероприятие официальное,

Мы не имеем права им пренебрегать!

КОРОЛЕВА АННА.

А сыном значит можем пренебречь?!

КОРОЛЬ РИЧАРД (ужасаясь).

О чём вы говорите,  дорогая?!

Королева Анна (плачет).

О том, что я должна сейчас быть рядом с сыном!

КОРОЛЬ РИЧАРД (испуганно).

Я за врачом пошлю, вы нездоровы! (К слуге.)

Распорядитесь, чтобы вызвали врача

Для королевы!

СЛУГА.

Да, государь! (Уходит.)

КОРОЛЕВА АННА (в истерике).

Вот именно! Я нездорова и на банкет

Я с вами не пойду! Отправлюсь в Миддлхэм!

Сегодня же! Я вас предупредила, государь! (К дамам.)

А вы чего стоите? Распорядитесь, чтобы

Собирали вещи! Мы уезжаем в Миддлхэм

Сегодня вечером! Вы слышите меня?!..

ДАМЫ. Да, миледи... (Уходят.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её за руку).

 Это безумие, мой ангел, я не отпускаю вас!

КОРОЛЕВА АННА.

ОтпУстите! Я больше вам не подчиняюсь!

Я поеду! Велите, чтобы для меня коня

Седлали! Я поскачу! Я полечу стрелой!

Мне надо быть сегодня рядом с сыном!

Сейчас! Немедленно! Я чувствую, что

С ним какая-то беда может случится!

Или уже случилась! Да отпустите же!

И не сжимайте мне так сильно руку! (Вырывает руку.)

Мне больно! (Плачет.) Я заявляю вам,

Я еду в Миддлхэм! (Направляется к двери.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её).

Опомнитесь, любимая моя, постойте!

До Миддлхэма двести двадцать миль

Отсюда. До Ноттингема же всего сто

Десять. Я обещаю вам: мы в Миддлхэм

Пошлём гонца сегодня. Он всё узнает

И нам сообщит все новости о принце