Буду наказывать за саботаж арестом
И тюремным заключением! Вы поняли меня?!
АРХИТЕКТОР.
Да, государь. Позволите идти?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Идите!
Архитектор кланяется и уходит. Входит слуга и докладывает.
СЛУГА. Сэр Ричард Рэтклифф к Вашему Величеству!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Проси! (Просматривает чертежи часовни.)
Входит Рэтклифф, преклоняет колено перед королём и целует руку.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Что у вас, Рэтклифф?
РЭТКЛИФФ.
Известия из Джиппинг Холла, государь!
Джеймс Тирелл сообщает, что принцы
Благополучно прибыли в его имение
И разместились там вполне удобно.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
А мать их и сестра?
РЭТКЛИФФ.
Они покинули убежище в Аббатстве
И теперь едут в Джиппинг Холл под
Самою надёжною охраной, которою
Их обеспечил Брекенбери.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
А младшие мои племянницы?
РЭТКЛИФФ.
Их перевозят в Шериф Хаттон, государь.
Как только сведения об их приезде мы
Получим, я вам об этом тотчас сообщу.
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Спасибо, Рэтклифф, можете идти!
Рэтклифф с поклоном уходит. Входит слуга.
СЛУГА. Её Величество, королева Анна!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Проси!
Входит королева Анна в сопровождении двух фрейлин. Дамы приветствуют короля реверансом. Ричард целует руку Анне.
КОРОЛЕВА АННА.
Мой государь! Прошу, позвольте
Мне сегодня же уехать в Миддлхэм!
Я не могу здесь дольше оставаться!
Я постоянно думаю о нашем сыне!
Мне что-то неспокойно на душе.
Очень тревожно! И нет сил терпеть!
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Прошу вас, дорогая, успокойтесь! Мы
Завтра утром выезжаем в Ноттингем.
КОРОЛЕВА АННА.
Отправимся сегодня же! Прошу вас!
Ведь в Кембридже дела уже закончены,
Не так ли? Стипендии уже все розданы,
Гранты раздарены, прошения подписаны.
На письма вы ответите в дороге. Что
Нас ещё удерживает здесь?
КОРОЛЬ РИЧАРД.
Банкет, что состоится вечером сегодня!
И вы должны присутствовать на нём,
Миледи! Мероприятие официальное,
Мы не имеем права им пренебрегать!
КОРОЛЕВА АННА.
А сыном значит можем пренебречь?!
КОРОЛЬ РИЧАРД (ужасаясь).
О чём вы говорите, дорогая?!
Королева Анна (плачет).
О том, что я должна сейчас быть рядом с сыном!
КОРОЛЬ РИЧАРД (испуганно).
Я за врачом пошлю, вы нездоровы! (К слуге.)
Распорядитесь, чтобы вызвали врача
Для королевы!
СЛУГА.
Да, государь! (Уходит.)
КОРОЛЕВА АННА (в истерике).
Вот именно! Я нездорова и на банкет
Я с вами не пойду! Отправлюсь в Миддлхэм!
Сегодня же! Я вас предупредила, государь! (К дамам.)
А вы чего стоите? Распорядитесь, чтобы
Собирали вещи! Мы уезжаем в Миддлхэм
Сегодня вечером! Вы слышите меня?!..
ДАМЫ. Да, миледи... (Уходят.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её за руку).
Это безумие, мой ангел, я не отпускаю вас!
КОРОЛЕВА АННА.
ОтпУстите! Я больше вам не подчиняюсь!
Я поеду! Велите, чтобы для меня коня
Седлали! Я поскачу! Я полечу стрелой!
Мне надо быть сегодня рядом с сыном!
Сейчас! Немедленно! Я чувствую, что
С ним какая-то беда может случится!
Или уже случилась! Да отпустите же!
И не сжимайте мне так сильно руку! (Вырывает руку.)
Мне больно! (Плачет.) Я заявляю вам,
Я еду в Миддлхэм! (Направляется к двери.)
КОРОЛЬ РИЧАРД (удерживает её).
Опомнитесь, любимая моя, постойте!
До Миддлхэма двести двадцать миль
Отсюда. До Ноттингема же всего сто
Десять. Я обещаю вам: мы в Миддлхэм
Пошлём гонца сегодня. Он всё узнает
И нам сообщит все новости о принце