Выбрать главу

Архиепископа Кентерберийского?

МОРТОН.

Да, я  надеюсь  заслужить  эту  награду!

Я этого и не скрываю! Куда как  глупо

Позволять другим считать, что интересы

Родины своей я  предаю бесплатно,  без

Награды, лишь из любви к предательству,

Или из жажды мести за опалу, которую

Мне объявил недавно Ричард Третий!

Мне нравится способствовать свержению

Короля и чувствовать  себя  создателем

Другой династии  и  нового  монарха!

Сознание этого мне силы предаёт! И я

В том вижу для себя Господню Милость!

Не каждому здесь выпадает честь творить

Историю! Мне выпала, и я собой горжусь,

Что бы ни сделал! Пусть даже совершил

Злодейство! Но если уж оно осуществилось,

То можно быть уверенным что это сделано

По Воле Божьей, которую оспаривать никто

Из нас не вправе. Я это знаю твёрдо, поэтому

И действую спокойно. И должную награду

От Тюдора я получу, не сомневаясь в том,

Что я её достоин!

АННА де БОЖЁ.

И Божьего Суда вы не боитесь?

МОРТОН.

Когда свершится всё, задуманное нами,

Я буду ощущать себя лишь исполнителем

Господней Воли. А если так, мне нечего

Бояться!

АННА де БОЖЁ.

А суд истории?

МОРТОН.

Мы доказательства злодейства уничтожим,

Они утонут в море клеветы, что выльем мы

На короля Ричарда Третьего. Какой там суд

Истории! О чём вы говорите! Когда Тюдор

Престол английский узурпирует и станет

Королём, мы извратим и клеветой заполним

Историю правления короля Ричарда Третьего! (Подносит руку к Распятию.)

На этом вот Распятии  клянусь, я сам же и

Хрониста воспитаю, который в самых чёрных,

В самых грязных красках так мерзостно

Опишет историю коварных злодеяний короля

Ричарда Третьего, что даже ад  от отвращения

Содрогнётся. А к небесам его и близко

Не подпустят, пусть даже он при жизни

Будет добродетельным и благонравным.

АННА де БОЖЁ.

Вот вы его и очерняете, и выставляете

Злодеем перед всеми, а факты о другом

Нам говорят. Известно всем, что король

Ричард Третий ведёт борьбу с пороками

За нравственность и чистоту морали.

С коррупцией он борется непримиримо,

Проводит справедливые законы и новые

Гуманные реформы! Как вы увяжете всё

Это с вашей клеветою?

МОРТОН.

Да очень просто! Мы Ричарда объявим

Лицемером, что говорит одно, а делает

Другое. Представим это его политической

Уловкой с целью добиться большей

Популярности в народе. Своей борьбой

За гуманизм и справедливость он лишь

Даёт нам повод обвинить его во лжи.

АННА де БОЖЁ.

Вы полагаете, что все поверят вам, а не

Ему и всем его делам разумным, добрым?

МОРТОН.

Конечно нам, его хулителям, поверят,

А на дела его гуманные глаза закроют

И будут их замалчивать упорно. И что

Там факты и действительность в истории,

Когда все, в ней отображённые события,

Легко и быстро можно исказить и заново

Переписать, как нам удобно? Я этим и

Займусь, когда Тюдора посажу на трон.

АННА де БОЖЁ.

Вам не дают покоя лавры графа Уорвика,

И вы задумали стать новым созидателем

Монархов. Не велика ли честь, епископ

Мортон?

МОРТОН.

Как бы то ни было, мне эта роль подходит!

Я с ней  справляюсь лучше, чем граф Уорвик,

Что посадил на трон двух королей, да ещё их

И поменял местами. И лучше, чем несчастный

Бекингем, который сперва Ричарду служил,

Потом сам попытался захватить его корону,

Потом уже готовил трон и для Тюдора.

Он цели ясной в жизни не имел, а потому

И кончил свои дни на плахе. Надеюсь, что мне

Больше повезёт, чем им обоим.

АННА де БОЖЁ.

А если нет?

МОРТОН.

Мне не понятно, что вас беспокоит?

Ведь если этот план осуществится, вы