Выбрать главу

Его, он тут же опустился на колени пред

Вашей матушкой, вцепился в её юбку

И хныкал, и скулил, вертелся перед нею

На карачках, подол её слюнявил и слёзы

Утирал, и умолял её его не выдавать.

Он говорил, что всё это ошибка и происки

Его врагов. Он плакал и рыдал, и бился

Головою об пол, и ползал вкруг неё на

Четвереньках, и за ноги её хватал,

И за ней следом волочился по полу...

КОРОЛЬ РИЧАРД.

А вы на всё это смотрели и молчали!

ПРИСТАВ.

Мы не решались его силой захватить,

Тем более, что герцогиня рассердилась

И ко всему пообещала слуг позвать,

Когда мы своей волей не уйдём.

Она сказала нам, что не отпустит

Коллингборна, поскольку очень  дорожит

Его заботою о ней и службой, поэтому

Расстаться с ним не может.

КОРОЛЬ РИЧАРД (гневно).

И вы послушались?!..

И не исполнили приказа?!..

ПРИСТАВ.

Мы не могли перечить

Вашей матушке, милорд!..

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Молитесь, сударь, чтобы мы успели

Пройдоху Коллингборна в Уилтшире

Застать! Иначе вам придётся головой

Ответить и за провал ареста, и за его

Побег! Вы совершили непростительный

Проступок: не выполнили мой приказ

И упустили злейшего врага,

Вина которого безмерно тяжела!..

ПРИСТАВ (падая на колени).

О, государь мой, смилуйтесь, простите!..

Позвольте мне вину свою исправить!

Я обещаю вам, я привезу злодея!

    Ричард дочитывает отчёт и откладывает его в сторону.

КОРОЛЬ РИЧАРД (слуге).

Пришлите моего слугу, Томаса Брайана,

И одного из моих камергеров...

СЛУГА (с поклоном).

Будет исполнено, милорд! (Уходит.)

КОРОЛЬ РИЧАРД (приставу).

Я напишу письмо для герцогини

Йоркской, чтобы она препятствий

Не чинила при будущем аресте

Коллингборна.

ПРИСТАВ.

Позвольте, государь, я сам это письмо,

Доставлю. Я обещаю вам, я больше

Не сробею. И хорошо бы нам ещё

Конвой усилить. А то как бы опять

Чего не вышло...

КОРОЛЬ РИЧАРД (секретарю).

Пишите, Джон, письмо такого содержания: (Диктует.)

«Мадам, ссылаясь на Ваше обычное беспокойство о моём личном благе и о необходимой для меня защите, я, насколько мне это будет позволено, рекомендую Вам и умоляю Вас, в самых скромных и самых почтительных выражениях, взять в услужение подателя сего письма, моего слугу, Томаса Брайана, который, как я полагаю, полностью оправдает Ваше доверие. А также, мадам, я прошу вас быть хорошей и доброй госпожой моему камергеру, которого я отсылаю к Вам, в графство Уилтшир, вместо Коллингборна. Покорнейше прошу Вас принять его как гаранта моего искреннего желания Вам услужить. Написано в Понтефракте, Третьего июня, 1484 года, от лица Вашего самого скромного сына, короля Ричарда Третьего.» – Всё написали, Джон? Давайте подпишу.

           Ричард подписывает и запечатывает письмо. Слуга вводит в кабинет Томаса Брайана и камергера. Слуги преклоняют колена перед королём.

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вы, господа,  отправитесь сейчас же

В Уилтшир. Там вы поступите на службу

К герцогине Йоркской. Это письмо (Передаёт письмо.)

Вы ей вручите, Томас. Вместе с конвоем

Я отправлю офицеров. Они и проведут

Арест злодея. (К приставу.) Вы, пристав,

Постарайтесь оправдать моё доверие

И проведите задержание Коллингборна

Как должно, в соответствии с порядком.

И не забудьте зачитать ему права и

Обвинительное заключение! Он должен

Знать, за что он арестован.  Таков закон,

И нарушать его я не позволю. И герцогине

Знать не помешает, кто он такой и чем тут

Занимался, чтобы она не воспротивилась

Его аресту и не чинила вам препятствий новых.

ПРИСТАВ.

А если всё же воспрепятствует, милорд?

КОРОЛЬ РИЧАРД.

Вы деликатно намекните ей, что всякое её

Сопротивление будет расцениваться как

Соучастие в преступлении  Коллингборна.

На этом всё! Я больше не задерживаю вас,