Выбрать главу
Неужто, выиграв сраженье,Ты взять не хочешь снаряженьеТобой убитого бойца?Или страшишься мертвецаТы, славный отпрыск Гамурета?Иль навыка не приобрел?.."Сильнейшего ты поборол! -Раздался голос Иванета. -Здесь все тебе принадлежит:Его копье, и меч, и щит,И этот конь, и эти латы!.."Он обнял юношу, как брата,И снаряженье снял тотчас -От наколенников до шлема -С того, чей гордый дух угасИ чьи уста навеки немы.(Пусть безутешных женщин стонК нам долетит со всех сторон...). . . . . . . . . .. . . . . . . . . ."Теперь снимай свою хламиду! -Промолвил юный Иванет. -Ты не по-рыцарски одетИ просто шут бродячий с виду!.."Наш мальчик не без огорченьяВнимал словам нравоученья:"Одежду, что дала мне мать,Я и не думаю снимать!Доспехов мне любых дороже -Пусть что угодно говорят -Дурацкий, ветхий сей нарядИ туфли из телячьей кожи!.."И Парцифаль надел впервыеСтальные латы боевые,Сей символ доблести мужской,Поверх одежды шутовской.Затем уселся он картинноНа благородного коня(О, несравненная картина!)И молвил: "Выслушай меня,Друг Иванет. Сейчас свершилосьВсе то, что мне сыздетства снилось:Долг рыцаря исполнен мной.Но – господи! – какой ценой!..Артуру доброму с приветомВручи украшенный портретомСей драгоценнейший бокал.Скажи: не славы я искал.Иные чувства – честь и вера -Мою обуревали грудь.Но заклинаю: не забудьЗлодейских козней лицемера!Да внемлет жалобе моейСветлейший среди королей,И не избегнет страшной карыОбидчик бедной Куневары.Поверь: ее внезапный смехМне как бы предвещал успех.Зачем же царедворец дерзкийСвершил поступок свой премерзкий?За что презренный этот песУдар невинному нанес?(Я разумею Антанора...)Не знаю, скоро иль не скоро,Но отомщение грядет.Всему на свете свой черед...Однако мне пора в дорогу.Прощай. Господь тебя храни!.."И на прощание ониСмиренно помолились Богу.. . . . . . . . .Где Парцифаль? Простыл и след.Уже он скрылся за горою...А тело павшего герояПокрыл цветами Иванет,И по законам здешних местСоорудить решил он крест,Всем видимый издалека:Злосчастный дротик ПарцифаляИ поперечная доскаСей скорбный крест изображали...Он в Нантес возвратился вскоре.Король Артур в великом гореВоспринял юноши доклад.Рыдали дружно стар и млад,И всех окутал мрак могильный...Господь, помилуй и прости!..Артур велел перенестиУбитого в свой склеп фамильный.И сам, как говорит преданье,Присутствовал при отпеванье.... . . . . . . . .Должно быть, Итеру назло,И впрямь затмение нашлоНа молодого Парцифаля.Иначе, думаю, едва лиВвязался б он в столь дикий спор,А Итер жил бы до сих пор.. . . . . . . . .. . . . . . . . .Наш глупый мальчик в это времяСтремится вдаль своим путем.Он не жалеет ни о чем.Его не давит скорби бремя.Кастильский конь его удал,Испытан в зное он и в стуже,Необычайно резв к тому же...На третьи сутки увидалНаш дурень крепостные башни:"Ужель на королевской пашнеТакие крепости растут?И для чего их сеют тут?.."Вопрос был глуп, смешон, наивен,Но дивный град был вправду дивен:Там башни гордые росли,Казалось, прямо из земли.Князь Гурнеманц[71] сим градом правил.Вершитель многих громких дел,Под сенью липы он сиделИ вдаль суровый взгляд уставил.Вдруг видит: всадник перед ним,Весьма похожий на ребенка."Будь, старче, Господом храним! -Сей незнакомец крикнул звонко. -Моя возлюбленная матьМне старших привечать велелаИ ради праведного делаСоветы их перенимать"."Что ж, – князь промолвил. – В добрый час!Ты здесь желанный гость у нас.В какое ни войдешь жилище -Ни в чем тебе отказа нет.Но, думаю, мужской советТебе всего нужней, дружище!..Притом, надеюсь, мой урокТы не воспримешь как упрек..."И в тот же миг с его ладониВзмыл, колокольчиком трезвоня,Ученый сокол, устремясьВ столицу, коей правил князь.И, внемля дивному посланцу,Сбежались к князю ГурнеманцуЕго покорные пажи.«Князь! Что угодно, прикажи!»И слышат княжеское слово:"Примите гостя дорогого.Его ко мне введите в дом,Где позаботятся о нем!.."Немедля к городским воротамМальчишку глупого с почетомСопроводил военный строй.Так что ж он сделал, наш герой,Прибывши к месту назначенья?Не обошлось без приключенья...Ему стараются помочьСойти с коня, а он им: "Прочь!
вернуться

71

Гурнеманц. – У Кретьена также появляется этот персонаж, воспитатель героя и дядя его возлюбленной (во французском романе он зовется Горнеманс из Горхаута). Столица Гурнеманца называется у Вольфрама Грагарцем.