Выбрать главу
В оконце появился кто-то.И девушка, тонка, бела,Словами за сердце хватает:"Коль нам желаете вы зла,Нам и без вас его хватает!"И Парцифаль вскричал в ответ:"Желаю зла?! Поверьте – нет!Своими докажу делами,Что всей душой жалею вас,А также то, что здесь, сейчас,Слуга ваш верный перед вами!.."Речь незнакомца услыхав,Бежит привратница стремглавК королеве во дворецПоведать, что настал конецИх бедам и невзгодамС чудесного юнца приходом -Венцом Христовой доброты...И вот ворота отперты,И в город Парцифаль въезжает.... . . . . . . . .Юное сердце его поражаетВид этих улиц, этих лиц.Здесь нет страданиям границ...Взвалив оружие на спины,Бредут усталые мужчины,Защитники родной страны.Их жены, словно смерть, бледныИ малые их дети тают...Людей от голода шатает:Все перерезаны пути,И крошки хлеба не найти.И нет ни мяса там, ни сыра.(Губами, что не знают жира,На чаше с влагой никогдаВы не оставите следа...)О, эти немощные рты!О, втянутые животы!О, женщин высохшие груди!Какую муку терпят люди!..О, желтая на лицах кожа(Что на мадьярскую похожа[77])!О, складки скорбные морщин!..И женщин жаль... И жаль мужчин.... . . . . . . . .Но я-то что о них радею?В том доме, коим я владею,Где я хозяином зовусь,Где, не спросясь, за стол сажусь,Мышам приходится несладко.На что их воровская хватка,И ловкость, и проворство их,Коль пусто в наших кладовыхИ поживиться нечем?.. Я же,Хоть не кормлюсь посредством кражиИ в кухню запросто вхожу,Сам иногда не нахожуЧего-либо съестного.И в том даю вам слово,Что часто голодает, ах...Кто?.. Я! Вольфрам фон Эшенбах!. . . . . . . . .. . . . . . . . .И так прознали жителиО молодом воителе,Который прибыл в город к ним,Ниспослан господом самимИ вновь надежда ожилаВ них, чья судьба столь тяжела.... . . . . . . . .С большими почестями онБыл к королеве приведен,К прекраснейшей Кондвирамур...[78]Возвышеннейшая из натур,Она, безмерно справедлива,Была божественно красива,Столь величава, столь мила -Изольд[79] обеих превзошла,Столь красотою знаменита,Что Куневара и Энита,И все красавицы землиС ней состязаться не могли...На рыцаря она взглянула,Ему приветственно кивнула,А тот, застыв, молчит... ОнаУдивлена,уязвлена.Ее смущенью нет предела."Ужель свое свершили делоЗлосчастный голод и усталость?И ничего уж не осталосьОт прежней красоты моей?..Мертвы ланиты без румянца..."Слова запомнив Гурнеманца,Молчит наш рыцарь перед ней.(Нам с вами, стало быть, известно:Герой решил не забыватьСовет, что рыцарю невместноВопросы первым задавать...Итак, понявши, в чем причина,К рассказу вновь перехожу...)Сопровождали госпожуДва седовласых паладина.... . . . . . . . .Она подумала: "Ну, что ж,Ты вправду молод и хорош,Однако все молчать изволишь.Молчи... Но ты здесь гость всего лишь,А я хозяйка. Значит, я,Обычай рыцарский храня,Тебе свою оказываю милость,В уста тебя поцеловав,В сознанье королевских прав..."И как ей вздумалось, так и случилось.Затем промолвила она:"Мой рыцарь, я спросить должна:Откуда прибыли, и кто вы,И нам ли вы служить готовы?..""Владычица, еще сегодняС тем, кто всех в мире благородней,Я распрощался... Доложу,Что из Грагарца путь держу.Князь Гурнеманц Грагарцем правит.Разлука с ним мне душу давит.Однако, волю дав слезам,Ушел я странствовать... И к вамБыл занесен самой судьбою...Я счастлив вашим стать слугою!.."И, пораженная немало,Кондвирамур ему внимала."Сейчас мне, рыцарь, не до шуток!В пути вы не были и дня,А от Грагарца до меняПо меньшей мере трое суток!..Но расскажите, бога ради,Как там Лиаса? Что – мой дядя?Князь Гурнеманц достойный -Брат матери моей покойной.Вы разве этого не знали?.."И Парцифаль ответил ей:"Князь Гурнеманц в большой печали.Трех потерял он сыновей...""Ах, за меня они сражались!Я над убийцею не сжалюсь!Коварство короля КламидаМной не простится никогда,Поскольку тяжела беда,Но трижды тяжелей обида!..А вас я с радостью приму.Вы, поступив ко мне на службу,Могли бы дружбою на дружбуОтветить дяде моему.Наш край в несчастье пребывает:К нам провиант не прибывает,И хлеба, сыра, мясаКончаются запасы...Кламидов сенешаль Кингрун[80]Наш город задушил осадой,
вернуться

77

...на мадьярскую похожа, – Нападению венгров не раз на протяжении средневековья подвергались южнонемецкие и французские земли. Отряды воинственных венгров наводили ужас на население.

вернуться

78

Кондвирамур. – Ее имя может быть переведено как «Созданная для любви» (или «Постоянная в любви»). У Кретьена возлюбленную героя зовут Бланшефлер (то есть «Белый цветок»).

вернуться

79

...Изольд обеих... – То есть Изольду Белокурую, возлюбленную Тристана, и Изольду Белорукую, его жену.

вернуться

80

Кингрун. – У Кретьена этот персонаж носит имя Энгижерон.