– Впечатляет, да? Здесь есть портрет каждого члена семьи Рагно, со дня основания этого рода. В замке есть комната с портретами моей семьи. Мы уже очень давно являемся доверенным лицами хозяев Таранта, – прокомментировал мистер Брогц.
– И когда же род Рагно был основан? Сколько лет этому замку? – открыв рот, с любопытством спросила я.
Дворецкий вдруг посмотрел поверх моего плеча.
– Основателю нашего рода передала эти земли корона ровно тысячу семьсот двадцать три года назад, – раздался твердый глубокий голос позади.
Я повернулась, и наткнулась на голубые внимательные глаза спускающегося с лестницы мужчины. Статный, явно моложе дворецкого, он излучал уверенность, отличаясь какой–то отрывистостью движений.
– Ара... Господин Рагно. Позвольте познакомить вас с мисс Ванессой Ла'Теруй, – вежливо произнес дворецкий, указав на меня.
– Леди. Вы, наконец, приехали, – произнес хозяин этих красивых, но жутких мест так, словно я непростительно опоздала.
И сколько он сказал его семье?! Более полутора тысячи лет?! Неужели ещё остались такие древние семьи, описание которых ещё не сделали бы в десятке томов?!
– Господин Рагно! Я очень рада познакомиться! Для меня честь быть выбранной вами, как писатель, – торопливо зачастила я, чуть нервно улыбнувшись.
Мужчина скривил в усмешки свои тонкие губы.
– Надеюсь, это мое решение не станет ошибочным. Как вам мои владения?
Он словно проверял меня. Подначивал сказать, что–то скверное или откровенно солгать. Вон, даже свой прямой нос чуть задрал. И бледное, идеально чистое лицо полностью обратил в мою сторону.
Мне приходилось задирать голову, чтобы заглянуть ему в глаза, настольной он был высокий. В идеально сидящем темно–зеленом костюме–тройке, с подходящей под цвет рубашкой. Из–под полов пиджака выглядывала цепочка, прятавшихся в кармане, золотых часов.
Пугающий тип. Но его волосы мне поправились. Длиной до ушей, вьющиеся, чуть зачесанные назад... Они так блестели, что наверняка были мягкими как щелк.
– Мисс Ла'Теруй? – тихо позвал меня мистер Брогц.
– Да–да. Здесь чудесно! – ответила я, очнувшись от дум.
Господин Рагно хмыкнул. В его глазах так и плясали ироничные муравьишки.
– Что ж, давайте я провожу вас до комнаты. Она на третьем этаже. Иначе, боюсь, в Таранте очень легко заблудиться.
Мужчина забрал у дворецкого мой чемодан и пошел вверх по лестнице даже не дождавшись моего ответа. Хм...
Я вопросительно заглянула на мистера Брогца.
– Идите. Я пока проверю, выполняют ли мое распоряжение на счет полдника. Вы наверняка проголодались.
Поблагодарив дворецкого, я вбежала вверх, по высоким ступенькам. Нагнать хозяина замка удалось лишь на пол пути.
– Вы всегда такая нерасторопная? Я не слишком терпелив и не намерен ждать слишком долго. Во всем. Пожалуй, кроме нужной мне от вас книги. Здесь у вас есть всё время мира, – сухо прокомментировал мое появление господин Рагно.
Как же его имя?! Оно точно было в письме мистера Брогца...
Аранео! Точно! Оно ему ужасно подходит. Красивое, неприступное, как музыка эхо в холодных горах.
– Я просто устала с дороги. А так я очень даже энергичная, – буркнула я, проводя рукой по резным гладким перилам лестницы.
Боже, здесь всё дышало стариной! Чуть скрипели половицы, пыль сверкала под сводчатым потолком с деревянными балками. Пахло сладостью, книгами и подземельем.
Интересно, здесь есть в какой-нибудь комнате камин?! А библиотека?! Может даже бальный зал?!
– Надо будет провести вам экскурсию. Вон как у вас глаза горят! Да и это необходимо с точки зрения безопасности. В Таранте много потайных коридоров, заброшенных комнат и тупиковых лестничные пролетов.
– Спасибо! Было бы замечательно! – обрадовалась я.
– Спускайтесь, как отдохнете. Столовая направо от лестницы. Поедим и заодно обсудим, во сколько будет удобнее встречаться для обсуждения истории Таранта, – проинструктировал господин Рагно, стремительно шествуя по коридору третьего этажа. Возле самой дальней от лестницы двери он остановился, видимо, дожидаясь моего ответа.