Выбрать главу

– Сроки подготовки операции? – Уточнила Юрико, не изменяя своей лаконичности.

– Уточнишь с Ксавье, я сам не много знаю. Все данные находятся у них. – Пожал плечами парень. – Моей задачей является дать отмашку к работе и переговорить об этом всём со Старк.

– Хорошо, я вас поняла. – Кивнула японка и пошла за папкой с запрошенными парнем документами.

– Опять бумага, в жизни бы её не видел. – Печально вздохнул он, понимая, что придётся подписывать много всякой макулатуры, без которой обойтись нельзя, как и заменить персону, оставляющую свои автографы в нужных местах.

***

Чёрный Ford Mustang Boss 429, порыкивая своим усиленным модернизированным V-образным восьмицилиндровым двигателем, являвшимся сильно видоизменённым мотором BMW, приспособленным к работе в автомобиле американской автомобильной кампании-гиганта, въехал на территорию виллы Антонии Старк, не встретив никаких препятствий, потому как сама владелица этой земли и этого дома внесла водителя и хозяина этого авто в перечень людей, которым доступ в это место был открыт круглосуточно и без приглашения от миллиардерши. Человек в старомодном тёмном пальто и со столь же старомодной шляпой в тон пальто на голове вышел из машины, потушил окурок сигары, бросив её в неприметную урну, после чего направился в дом, где увидел странную картину: Антония в своей повседневной одежде сидела у своего бара рядом с какой-то девушкой, которая весело с ней что-то обсуждала. Одета была неизвестная в майку а-ля «алкоголичка», из-под которой проступал обычный чёрный лифчик, поддерживающий грудь-тройку. На ногах она носила высокие чёрные берцы, верхняя часть которых не была зашнурована и просто висла вниз как-то одновременно небрежно, но, в то же время, довольно опрятно. Вместо штанов или юбки на ней был светло-синий джинсовый комбинезон, лямки которого болтались у неё на бёдрах. Этакая архитипичная бойкая девушка-механик, которая вся из себя такая независимая и сильная, увлекающаяся мужскими развлечениями, основательницей и прародительницей которых была, скорее всего, Гаечка из Чипа и Дейла. Или кто там был вместо неё в этом мире? Чип и Дейл, вроде, в сороковых всё так же были Чипом и Дейлом, а не их женскими аналогами.

И пока эти две сбежавших пациентки гаража автопарка психдиспансера общались, опустошая бар и, судя по всему, обсуждая планы на счёт какой-то высокотехнологической херни, недалеко на диванчике сидел пожилой мужчина, выглядящий, как самый хрестоматийный советский интеллигент, покуривая папиросу, на удивление, «Беломорканал».

– О, Алекс! Привет! – Заметила Энн новое лицо.

– Привет, Тони, не представишь нас с твоими гостями? – Спросил парень, глядя на неожиданных визитёров.

– О, точно! Валя, это Алекс Фалксон! – Произнесла девушка немного заплетающимся языком. – Алекс, это Валентина Ванко. А это – Антон Ванко, её отец и хороший друг моего отца! Пока ты разбирался со своим бизнесом в Нью-Йорке, девчата из ЩИТа нашли их в Новосибирске и наладили контакт! С Антона были сняты все обвинения. Я взяла их с Валей и притащила сюда погостить и, по возможности, передать весомый пакет акций Старк-Индастриз!

– Приятно познакомиться, молодой человек. – Произнёс с заметным акцентом Антон.

– Ага, всегда рады новым лицам! – Подала голос Валентина, местная версия Ивана Ванко, которая не внешним видом, не характером не походила ни на Микки Рурка, ни на персонажа, сыгранного им. При этом она так же говорила с сильным акцентом.

– Если вам не удобно говорить по-английски, можете не утруждаться, я хорошо говорю на языке Пушкина, Лермонтова и Толстого. – Произнёс парень, переходя на родную речь.

– Ага, Алекс у нас полиглот! – Поддакнула ему поддатая Старк. – Сколько ты там языков знаешь? Английский, немецкий, русский, немецкий… или это уже было?

– Пять языков, если считать японский, который я ещё изучаю, хотя на разговорном уровне владею им уже вполне спокойно. – Произнёс парень, усаживаясь на диван.

– Кстати, Валя, это от него я узнала про твоего отца! – Заметила Старк, толкая свою, видимо, новую подругу в бок.

– Тогда спасибо ему! А то бы мы так и сидели бы в этом сраном пригороде Новосибирска, перебиваясь на всякие шабашки! – Подала Валентина парню «салют» рюмкой водки.

– Действительно, молодой человек, спасибо вам за это, мне было очень важно, чтобы моё честное имя было восстановлено, да и узнать, что всё это было, на самом деле, не предательством друга, а махинациями властей, мне было очень приятно. Мне придётся долго молиться о прощении за те слова, что я говорил в адрес Говарда с тех пор, как меня депортировали. – Произнёс пожилой мужчина, приложив руку к груди.