Выбрать главу

49 Хвастливая муха на быке (франц.).

50 «...Я обобрала президента Монтескье, не называя его имени: надеюсь, что если с того света он увидел бы меня работающею, он простил бы мне этот плагиат во имя блага двадцати миллионов человек, которое должно от того последовать. Он слишком любил человечество, чтобы обижаться на меня, его книга стала моим молитвенником...» (Екатерина II – д'Аламберу).

51 Понятовского.

52 Между несогласными в делах религии (лат.).

53 «Полезная» (франц.).

54 Собственность – вот дух законов (франц.). Афоризм N.Linguet (1736-1794).

55 Полный успех, но денег нет (франц.).

56 Законы об огораживании общинной земли (англ.), по поводу которых в Англии говорили: «Овцы съели людей».

1 «Все делать безнаказанно, вот что значит царствовать...» (лат.).

57 Страна безграничных возможностей (нем.).

58 Заповедник ересей (лат.).

59 Убежище евреев (лат.).

1 Во имя Иисуса Господа всемогущего (лат.).

60 Возвеселимся же, пока мы молоды (лат.). Студенческий гимн.

61 В Зодиаке, помимо всем известных 12-и, есть еще 13-е созвездие – Змееносца...

62 3 Цар., 8:41-43.

63 «И многие из народов страны сделались Иудеями, потому что напал на них страх пред Иудеями».

64 Втор., 15:3,6.

65 Аренда.

66 Серебряная монета; «битый» – имеющий чекан.

67 С позволения; по указке.

68 Полковник.

69 См. Медаковиh. Повhстница Црнегоре од найстариег времена до 1830 г.

70 Так назывались приморские территории Черногории, захваченные Венецианской республикой.

71 Греческое stejanoV значит «венец», «корона». Имя Стефан было традиционным у сербской династии Неманичей.

1 В югославских республиках, в том числе Черногории, чрезвычайно распространена кровная месть.

72 Библейский текст, согласно которому ковчег остановился «в горах Араратских», общеизвестен. Но в греческой традиции спас человечество от потопа, когда «вся земля вплоть до Истма и Пелопоннеса скрылась под водной гладью», Девкалион, царивший, как позже Ахилл, во Фтии, а горой, на которой остановился его корабль, был Олимп.

73 «Дурной воздух» (ит.). Малярия.

74 Никогда не следуйте первому движению души, оно всегда благородно (франц.). Слова Талейрана.

75 И, однажды выпущенное, улетает слово безвозвратно (лат.). Гораций, Послания, I, 18, 71.

76 Наречия или Языки Мальтийского ордена подразделялись на Великие приорства, эти – на бальяжи во главе с бальи, а последние – на командорства.

77 И это было только начало... При Екатерине II – и при всех сменивших ее правительствах, независимо от их деклараций и собственного о себе представления – государственный кредит, как внутренний (ассигнации, к которым сегодня добавились ГКО), так и внешний (иностранные займы), стал постоянной составной частью финансового хозяйства страны и только возрастал. Впрочем, печатали бумажные деньги тогда «с бережением», инфляция была по сегодняшним меркам смешной: за все свое царствование Екатерина II опустила курс ассигнационного рубля всего лишь вдвое, до 68 1/2 коп. золотом.

1 Отрадная пора (нем.).

78 Повелевать собою – величайшая власть (лат.).

79 Прислуга «на все руки» (нем.).

80 Проклятая жажда золота (лат.).

81 26 тонн.

82 Ок. 8,5 тонн.

83 Вольные каменщики (нем.).

84 Изумрудная скрижаль.

85 Он утверждал, что происходит от еврейской матери и от Сисары, хананейского военачальника эпохи Судей, убитого Иаилем.

1 «Книга Творения».

2 Во времена Павла считалось именно так. Позже считалось, что книга была «собрана» через десятки лет после смерти каббалиста его сыном реб Елизаром и другими учеными мужами из его манускриптов. Сейчас предполагается, что Сефер-га-Зогар («книгу Сияния»), первое издание которой состоялось в Мантуе в 1558-1562 гг., написал Моисей бен Шем-Тов де Леон (1250-1305) и приписал ее Симону бен Иохаю.

86 «О тайной философии» (лат.).

87 EsoterikoV – тайный, скрытый, предназначенный для посвященных (греч.)

88 «Природа и наука познаются по отпечатку простоты».

89 «Тевтонский философ».

90 «Химическая свадьба Христиана Pозенкрейца».

91 «Славное Братство».

1 «Устав Братства».

92 О Граде Божием.

93 Возражать.

1 Невинная жертва (франц.).

94 Мельком (франц.).

95 В письме придворного врача императрицы Вейкарда к Циммерману, датированном февралем 1786 г., Репнин назван Provincial der Illuminaten in Ruѓland.