Выбрать главу

— Зная, Анхег — бе простичкият отговор на Гарион. Риванският крал хвърли поглед към все още разгневената тълпа. — Най-добре да вземем Хетар и дамите и да отидем в Цитаделата. Всички останали са там. Трябва да започнем работа възможно най-бързо. — Гарион се обърна към Кайл. — Веднага щом влезем, искам да изпратиш хора да разпръснат тази тълпа. Кеят да е напълно чист. Не искам неприятности тук.

— Наистина ли положението е толкова лошо? — попита съвсем тихо Анхег.

— Просто предохранителни мерки — отвърна Гарион. — Искам да държа нещата под контрол, докато стигнем до дъното на тази загадка.

18.

Погребението на Бранд Пазителя на Рива, се състоя на следващия ден в залата на риванския крал. Гарион, облечен изцяло в черно, седеше на базалтовия трон. До него, на по-малък трон, беше Се’Недра, а риванският първожрец произнасяше хвалебствени слова за покойния пред препълнената с хора зала.

Присъствието на крал Анхег от Черек на тази печална церемония предизвика сред риванските благородници полугласно изречени гневни закани. Единствено тяхната дълбока почит към Бранд и суровият поглед на Гарион попречиха на шепота в дъното на залата да се превърне в открити обвинения. Анхег, седнал между Порен и Чо-Хаг, остана с неподвижно като камък лице по време на цялата траурна служба и напусна залата веднага след приключването й.

— Никога не съм го виждал такъв — прошепна Барак на Гарион след церемонията. — Досега никой не го е обвинявал в убийство и той не знае как да се справи с това.

— Никой не го обвинява и сега — бързо отговори Гарион.

— Обърни се и погледни лицата на поданиците си, Гарион — тъжно рече Барак. — Във всички очи се чете обвинение.

Гарион въздъхна.

— Не е нужно да ги поглеждам. Много добре зная какво си мислят.

— Кога искаш да започнат заседанията?

— Нека изчакаме малко — реши Гарион. — Не ми се ще Анхег да се движи по коридорите на Цитаделата, докато всичките още опечалени хора сноват наоколо с кинжали в поясите.

— Разумно — съгласи се Барак.

В ранните часове на следобеда всички се събраха в украсената със сини завеси зала на съвета в южната кула. Щом Кайл затвори вратата, Анхег се изправи и каза:

— Още в самото начало искам да заявя, че нямам нищо общо със случилото се тук. Бранд винаги е бил един от най-близките ми приятели и по-скоро бих отсякъл ръката си, отколкото да го нараня. Имате думата ми и на крал, и на алорн.

— Никой не те обвинява в нищо, Анхег — изрече тихо Чо-Хаг.

— Ха! Не съм толкова глупав, колкото изглеждам, Чо-Хаг, а дори и да бях, все още имам уши. Единственото нещо, което хората в Рива все още не правят, е, че не ме плюят в лицето.

— Смятам, че всички тези подозрения, съвсем неоснователни, разбира се, произхождат от писмото, което убийците са представили при идването си тук. Не бихме ли разрешили най-бързо загадката, ако започнем с преглед тъкмо на този документ? — каза граф Селин.

— Добро предложение — отвърна Гарион и се обърна към Кайл. — Може ли да видим писмото?

— А… то е у древния Белгарат, сир — отговори той.

— О, да — обади се Белгарат. — Бях забравил. — Той бръкна в сивата си туника, извади сгънат пергамент и го подаде на стария сендарски благородник.

— На пръв поглед изглежда съвсем наред — отбеляза замислено графът, след като го прочете.

— Дай да го видя — помоли Анхег, взе документа отвратено и зачете навъсен. — Добре, това е моят подпис — призна той. — Печатът също е моят, но се заклевам, че не съм писал това писмо.

Гарион се досети нещо.

— Винаги ли четеш всичко, което ти носят за подпис? — попита той. — Зная, че има моменти, когато ми представят цели купища документи, които трябва да подпиша. И аз просто изписвам името си в долния край на всеки от тях. Искам да кажа, че… възможно ли е някой да е подпъхнал писмото сред куп други документи и ти да си го подписал, без да знаеш какво съдържа?

Анхег поклати глава.

— Това ми се случи веднъж — отвърна той. — Сега чета всичко, преди да го подпиша. И не само това. Аз лично диктувам всеки документ, под който поставям името си. Така съм сигурен, че в него се съдържа тъкмо онова, което искам аз. — Кралят гневно подаде писмото на Гарион. — Виж само това. — Той посочи с пръст втория абзац. — „Що се отнася до факта, че търговията е живата кръв на нашите две кралства…“ и така нататък. По дяволите, Гарион! Никога през живота си не съм използвал израза „Що се отнася до факта, че“.