Діагор привітався зі своїм учнем і сказав йому кілька слів на вухо. Обоє рушили до роздягальні, а старигань, що перед цим розмовляв із Анфісом, здивовано розширив очі-онікси, помітивши розгадника. Тіло він мав почорніле і зморщене, наче величезна головешка.
— Клянуся Зевсом і Аполлоном Дельфійським, Геракле Понторе, ти тут! — вереснув він голосом, що звучав так, ніби його грубо проволочили нерівною кам’янистою поверхнею. — Учинімо ж узливання на пошану Діоніса Бромія, бо ж Геракл Понтор, розгадник таємниць, вирішив навідатися до гімнасія!
— Час від часу повправлятися не зашкодить, — Геракл залюбки відповів на його бурхливі обійми: він віддавна знав цього старого раба-фракійця — адже той служив ще його родині — і ставився до нього як до вільного. — Вітаю тебе, о Евмарху, і радий пересвідчитися, що ти такий самий молодий у своїй старості, як завжди.
— Де ж пак! — вигукнув старий, легко перегукуючи скажене ревище юрби. — Зевс доточує мені віку, але умалює тіла. У тебе, як бачу, прибуває і того, і того…
— Принаймні голова наразі не гладшає, — обоє розсміялися, і Геракл озирнувся довкола. — А куди подівся мій супутник?
— Онде, разом із моїм учнем, — Евмарх вказав у натовп довгим і скарлюченим, як ріг, пальцем.
— Твоїм учнем? То ти Анфісів педагог[35]?
— Уже ні! І нехай мене вхоплять Добродійниці, якщо я ним знову стану! — Евмарх зробив апотропеїчний[36] жест руками, щоб відігнати лихо, яке могла накликати сама згадка про Ериній.
— Схоже, ти сердишся на нього.
— І маю на те підстави! Його щойно взяли до війська, і цей твердолобий упертюх зненацька вирішив, що хоче вартувати храми в Аттиці, оддалік від Афін! Його батько, благородний Праксіной, попрохав мене переконати його змінити думку…
— Але ж, Евмарху, ефеб має служити Місту там, де найбільша потреба…
— Заради егіди Афіни Ясноокої, Геракле! Не смійся з моєї сивини! — пронизливо скрикнув Евмарх. — Я ще здатен буцнути затверділою головою твоє черево, схоже на міх із вином! Там, де найбільша потреба?.. Заради Зевса Кроніда! Таж його батько — цьогорічний притан[37] Народних зборів! Анфіс міг обрати собі долю куди приємнішу, ніж решта новобранців!
— А коли твій вихованець ухвалив таке рішення?
— Кілька днів тому! Я тут, власне, для того, щоби спробувати переконати його добре подумати.
— Нинішні часи диктують інші смаки, Евмарху. Хто тепер хоче служити Афінам у Афінах? Молодь прагне чогось нового…
— Якби я не знав тебе так добре, — зауважив старий, похитуючи головою, — то подумав би, що ти говориш серйозно.
Вони протовпилися крізь юрмище й опинилися перед входом до роздягальні. Сміючись, Геракл промовив:
— Ти повернув мені добрий гумор, Евмарху! — він поклав до порепаної долоні раба-педагога жменю оболів. — Зачекай мене тут. Я не надовго. Хочу дати тобі невеличке завдання.
— Чекатиму на тебе так само терпляче, як Перевізник через Стікс чекає на нові душі, — запевнив його Евмарх, радий несподіваному дарунку.
Діагор і Геракл стояли в тісному приміщенні, що правило за роздягальню, тоді як Анфіс присів на низенький столик і схрестив ноги.
Діагор заговорив не відразу, мовчки милуючись дивовижною вродою бездоганного обличчя, ощадливо окресленого кількома рисами й облямованого прегарними, модно зачесаними світлявими кучерями. Анфіс мав на собі лише чорну хламиду — ознаку того, що він уже дійшов ефебового віку, — але носив її якось недбало й незграбно, немовби ще не звик до неї; там, де одіж не затуляла голого тіла, неторкнутою білістю м’яко й навально просвічувала шкіра. Він несамовито гойдав ногами, немовби заперечуючи цим дитячим рухом своє нещодавно набуте повноліття.
— Поки чекатимемо на Евнея, ми з тобою трохи побалакаємо, гаразд? — промовив Діагор і вказав на Геракла. — Це мій товариш. Можеш говорити при ньому цілком вільно.
Геракл і Анфіс привіталися короткими порухами голів.
— Пригадуєш, Анфісе, як я розпитував тебе про Трамаха і як Лісіл розповів мені про його стосунки з гетерою-танцюристкою? Мені не було відомо про існування тої жінки. Тож я подумав: може, є ще щось, чого я не знаю…
35
Педагогом у Стародавній Греції називали раба, якому в афінських родинах доручали піклуватися за хлопчиками. Педагог мав охороняти свого підопічного, вчити азам грамоти, супроводжувати в школі.
36
Апотропеїчна магія — ритуал, призначений для оберігання від зла, наприклад постукування тричі по дереву, носіння певного амулета.
37
Притан — найвища або одна з найвищих посадових осіб у давньогрецьких містах-полісах. У Стародавніх Афінах часів, описаних у творі, притан — це член Ради П’ятисот. Оскільки вся Рада через свою чисельність не могла засідати постійно, поточними справами керували 50 її членів, які чергувалися впродовж року. Саме такі чергові члени Ради називалися пританами.