Выбрать главу

И это последняя тайна? Он посмотрел на часы. Спать пора.

— 6-

Поутру генералы отвезли Корнелиуса к месту аварии Ф-111A. Состояние самолета оказалось удовлетворительным: одно крыло выгнулось дугой, хвостовое оперение снесло начисто, останки пилота покоились за штурвалом, и мертвая ладонь не отпускала рычага катапульты. Навес обрыва наполовину прикрывал самолет. В его тени он застыл навсегда. Джерри не спешил подходить близко.

— Мы ждем прямого и честного ответа, — сказал один генерал.

— Прямого ответа, — повторил Джерри хмуро. Сегодня был неудачный день.

— Какова истинная природа аварии? — спросил один генерал у другого.

Джерри заставил себя вскарабкаться на фюзеляж и принять позу. Он знал, что поза произведёт впечатление на генералов. Ход дел нуждался в срочном и заметном ускорении.

— Как это понимать? — Генерал смотрел на Джерри, но последний не был уверен, что вопрос предназначается ему. — Это вам что-нибудь говорит, мистер Корнелиус?

Джерри чувствовал спиной стену тупика.

— Говорит?

Он погладил мятый металл, опознавательный знак воздушных сил США: звезду, диск, полосу.

— Его перевезут в музей, в конечном счете, — пояснил первый генерал. — Вместе с «Тандербёрдом» 58-го года и прочим. Но эта местность? — Его рука указала на зелёно-голубую равнину позади джипа. — Не понимаю?!

Джерри притворился, будто с интересом рассматривает обрыв. Он хотел скрыть от генералов слёзы.

Потом они влезли в джип и под рычание мотора покатили по пыльной равнине, платками и косынками предохраняя глаза и рты.

По возвращении в пагоду у озера один из генералов сказал, окинув задумчивым взором невыразительную равнину:

— Скоро мы наведем здесь порядок.

Генерал тронул загадочный плоский предмет в форме квадрата, скрытый карманом мундира. Грянул медный китайский военный оркестр. Хлопая крыльями, цапли покинули тростник.

— Думаете, самолет трогать не стоит? — спросил Корнелиуса генерал Че Лен Во.

Корнелиус пожал плечами. По крайней мере, связь налажена, удовлетворенно подумал он.

— 7-

Дряхлый музейный экспонат — задыхающийся локомотив — дернулся в последний раз и замер. Скрипучие вагоны жалобно запротестовали. Из-под локомотива сочился пар. Они покинули джип и направились к поезду; машинист сосредоточенно смотрел вдаль поверх голов новых пассажиров.

В вагонах было полно свободных мест. Несколько крестьян бросили мимолетный взгляд в окно и тут же принялись смотреть в другую сторону. Все крестьяне — и мужчины и женщины — были в красных комбинезонах.

Ступая по колено в липком паровозном тумане, Корнелиус и генералы поднялись в первый вагон, сразу же за угольным тендером. Локомотив немедленно пришел в движение.

Джерри, развалясь на жестком бамбуковом сиденье, снял с рукава какую-то щепку. На горизонте виднелись туманные горы. Джерри посмотрел на генерала Че Лен Во, но генерал сосредоточенно расстёгивал пряжку на животе. Вытянув шею, Джерри разглядел удаляющийся джип, одинокий и брошенный у самого полотна дороги.

Джерри нажал кнопку визитейпера, сфокусировав изображение на оконном стекле. По стеклу запрыгали призрачные фигурки, танцуя под наполнившую вагон музыку. «Битлз» исполняли "Здравствуй-прощай".

Явно не к месту, Джерри выключил визитейпер и тут же подумал, что зря, может, как раз и к месту. У каждой монеты две стороны.

Джерри захохотал.

Генерал Че Лен Во осуждающе взглянул на Джерри, но ничего не сказал.

— На западе вас, как я слышал, называют Вороном, — заговорил другой генерал.

— Только если в Техасе, — объяснил Джерри сквозь рецидив смеха.

— Ага, в Техасе!

Генерал Че Лен Во направился в туалет. Куртку мундира генерал повесил на крючок и плотно обтягивающие брюки подчеркивали очаровательно закруглённые ягодицы. Джерри смотрел на ягодицы, словно в экстатическом трансе. Ничего подобного он в жизни не видел. Чуть помятая ткань брюк лишь усиливала очарование.

— А в Лос-Анджелесе? — спросил другой генерал. — Как вас называют в Эл-Эй?

— Толстяком, — ответил Джерри.

— 8-

"Хотя он и был физиком, но он хорошо знал, что все важные биологические объекты существуют в парах" (Уотсон, "Двойная спираль")