Выбрать главу

Сказав эти слова, правитель острова Праведных резко взмахнул правым рукавом, и подвластная его магии Суй Хэ полетела прочь от горы Куньлун как выброшенный из дома ненужный котенок. Даже не взглянув ей вслед, Сюй Фэн вернулся во Дворец и направился в сокровищницу, где его старший сын придирчиво осматривал женские наряды, желая выбрать для своей избранницы самый лучший и красивый.

- Сяо Лу, подними голову и посмотри на меня! – властно потребовал правитель острова Праведных.

Юноша вздрогнул и выронил из рук шелковую накидку.

- Отец, почему ты здесь? – растерянно пробормотал он.

- А где мне еще быть после того, как до моих ушей донесли, что мой старший сын снова ослушался меня и совершил ряд других проступков, несовместимых с честью Первого принца острова Праведных? – горько усмехнулся Сюй Фэн. – Не думал я, что мне придется дожить до того дня, как я увижу, что ты, Сяо Лу, крадешься словно вор в нашем Дворце, беря тайком дорогую одежду ради интриганки и обманщицы, помутившей твой разум!

- Об этом тебе рассказал Повелитель Змей, не так ли, отец? – вскинул голову молодой принц, догадавшись, что его соперник донес о его новом проступке отцу. – Но, как я вижу, он тебе многое недосказал. Я в самом деле самовольно покинул гору Куньлун, но лишь по той причине, что если бы я этого не сделал, моя любимая девушка погибла бы! Кто сможет осудить мужчину, совершившего такой поступок?! Отчаянная ситуация требует отчаянных мер! А я победил и убил Лунчжи, к которому мою Заветную Деву отправила на погибель ее жестокая хозяйка, и я никогда не пожалею о своем поступке, какое бы наказание не грозило мне!

- Ты действительно сразил чудовище Лунчжи, сын мой? – во взгляде Сюй Фэна мелькнуло уважение.

- Осмелился бы я тебе солгать в таком деле, отец? – прямо взглянул в глаза Повелителю Пламени его сын. Сюй Фэн увидел подкупающую искренность во взгляде Сяо Лу, но все же его гнев полностью не прошел.

- Даже если у тебя есть смягчающие твою вину обстоятельства, я не намерен прощать тебя, иначе как подданные будут слушаться своего правителя, если его сын открыто пренебрегает его приказами. Ты будешь закован в не снимаемые цепи и проведешь в недрах горы Куньлун тысячу лет, размышляя о своем проступке, - твердо сказал правитель острова Праведных и громко позвал: - Стража, отведите принца Сяо Лу в подземную темницу.

Видя, что сурового отца не смягчить и ему придется вынести всю тяжесть наказания, Сяо Лу почтительно поклонился родителю и покорно последовал за стражниками, надевшими на него тяжелые заговоренные цепи. Помощи ждать было неоткуда. Про себя молодой узник понадеялся, что изворотливый Повелитель Змей позаботится о его любимой девушке, и когда он выйдет из тюрьмы с нею после долгой разлуки все будет в порядке.

Когда принца Сяо Лу вывели под стражей из флигеля дворцовой сокровищницы он попался на глаза своей матери Богине Цветов, которая возвращалась вместе с свитой придворных дам с прогулки в свой Дворец Цветения. Цзинь Ми обомлела, увидев любимого сына, наглухо закованного в большие цепи так, что он еле передвигался в них, и громко воскликнула:

- Стражники, остановитесь!

Дворцовая стража не посмела перечить Богине Цветов и послушно встала на месте. Цзинь Ми со слезами на глазах бросилась к своему первенцу и стала спрашивать:

- Лу-эр, что случилось? Кто посмел тебя заковать в цепи как преступника?! Отец знает об этом?

- Матушка, это моя вина, - покаянно ответил принц Сяо Лу. – Я самовольно покинул место своего заточения – гору Куньлун, чтобы спасти одну девушку от чудовища Лунчжи, и отец справедливо разгневался на меня.

- Ты спас девушку?! Да тебя наградить за это надо, а не наказывать! – возмутилась решением мужа Цзинь Ми. – К чему он приговорил тебя на этот раз?

- Мне надлежит провести тысячу лет в этих цепях, брошенному в недра горы Куньлун, - со вздохом произнес Сяо Лу, думая о том, как долго он еще не увидит свою Заветную Деву. Это было невыносимо долго, учитывая, что и день разлуки был для него целой вечностью.

- Тысяча лет в подземной темнице! – ошарашенно проговорила Цзинь Ми и ее глаза расширились от изумления. Затем она быстро произнесла: - Нет, на этот раз мой Феникс зашел слишком далеко, я не могу это так оставить! Если в его родительском сердце не осталось любви к собственному сыну, то я буду любить за двоих и горы переверну для твоего освобождения, Сяо Лу! Жди меня с хорошими новостями!

Оставив обнадеженного сына стоять в окружении стражников Богиня Цветов поспешила в покои мужа. Там она нашла его пьяным и полулежащим на полу возле малахитового столика, где стояла наполовину опустевшая бутылка с османтусовым вином. Грозный Повелитель Пламени и правитель острова Праведных заливал свое горе вином, надеясь, что алкоголь поможет ему забыть о собственном решении отправить любимого сына в подземную тюрьму на тысячу лет.