дольки и рассыпая хлопья красного перца поверх плававших в масле устриц, чеснока и
соуса из петрушки. Он скользящим движением отправил тарелку к раздаточному окошку,
его большой палец был опасно близок к тому, чтобы коснуться ракушки, и мне
понадобился весь мой самоконтроль, чтобы не ударить его по руке.
Еда на разных этапах готовки была нагромождена на столешницах в упорядоченном
хаосе. После обзора на Stonestreet’s ресторан был просто забит. Бронирование теперь
необходимо было делать за месяц вперед, а на открытой барной площадке было
постоянное столпотворение. Некоторые даже ухитрялись сидеть в патио под лампами
накаливания, и было совсем неважно, что уже стоял поздний октябрь, а в городе вчера
прошел первый снег.
— Два копченых телячьих зоба и казончелли из рикотты ( прим. особый вид пасты с
начинкой), — прочитала я своему су-шефу Эми, написав указания по времени
приготовления на листе заказа, и зацепила лист бумаги на металлической рельсе.
Фаршированная паста с луком чиполлини и жаренным шалфеем были популярным
блюдом сегодняшнего спецменю. Это и еще жареный на углях осьминог.
Вечернее спецменю получило восторженные отзывы посетителей и прессы. До тех
пор пока меня не лишили независимости в кулинарии, я даже не осознавала, как сильно
нуждалась в этом, насколько независимость питала мне душу, как это могло сделать
только творчество. И сейчас я хотела больше, еще больше.
— И лопатка говядины по-колорадски, средняя прожарка, — зачитала я, еще одна
закуска, которая пользовалась большим успехом сегодня. — Удостоверьтесь, что костный
мозг...
— Эй, Гвен, там парень у стойки хостес, который хочет поговорить с тобой, —
главный менеджер The Stonestreet просунул свою голову через распашную дверь, принеся
с собой громкие, веселые звуки из зала, словно их притянуло сюда магнитом.
— О чем? — спросила я, обеспокоенная тем, что клиент мог обнаружить в своем
супе чей-то ноготь.
Он пожал плечами.
— Понятия не имею.
— Кто там? — спросила я, раздраженные нотки наполнили мой голос. Я засунула
ручку за ухо и в ожидании уставилась на него. С моей-то удачей это была очередная
91
репортерская сплетня, чтобы узреть проблески бездушного шеф-повара, которого
подозревали в том, что я обменивала свои сексуальные услуги, которые раздавала
владельцу — спортивной звезде, на то, чтобы продвинуться вперед.
— Он не назвался, — произнес главный менеджер, перекрикивая неожиданный
взрыв приветствий и аплодисментов, последовавший из зала. На всех телевизорах в
ресторане было включено шоу «Субботний футбольный вечер», и мне было интересно,
сделали ли мой брат и Логан большую игру. Когда я проверяла в последний раз, the
Chargers опережали the Blizzards на три очка, но может что-то произошло, что вывело
Колорадо вперед.
— Ладно, что конкретно сказал тот человек?
— Я не знаю, — сказал он. — Просто передаю сообщение.
— У меня самый разгар вечернего обслуживания, и если это не что-то срочное, то
ему придется взять коктейль в баре и подождать пока все не стихнет, — я воспользовалась
чистым полотенцем, чтобы вытереть ободок тарелки и поставить ее на поднос, официант
отработано унес его прочь.
— Как пожелаешь, босс, — главный менеджер отсалютовал мне и удалился обратно,
в то время как начало поступать множество новых заказов.
— Бифштекс в окне, шеф, — крикнула Эми, вырывая меня из оцепенения. Схватив
дымящуюся тарелку, я пробила листок заказа и вернулась к своей работе.
Позже, после закрытия Stonestreet, когда кухня была вычищена, а персонал
разошелся, я вошла в главный зал, чтобы проверить, все ли было приведено в порядок и
подготовлено ко вторнику.
Я поправила несколько стульев и переставила несколько бокалов на столах. В зале
раздался негромкий смех, и я посмотрела в сторону лаундж-зоны, где Норман — бармен,
развлекал какого-то старого джентльмена, цедившего янтарный напиток. Неужели, это