Твердо знай, что птица смерти клюет зерна жизни. Пронзая стрелами и рубя мечом, разрубает смерть кольчугу жизни и щит счастия. |стр. 305| *Стихи:
[Смерть] подвергает исчезновению основы айвана радости и разрушает основания столпов тленной жизни. И сердца избранных, и [сердца] простого народа и души людей сжигает она, как алоэ, в курильнице тела. С помощью бури исчезновения пускает она на ветер кучу зерна жизни. Согласно указанию — «всякая вещь гибнет»[474], стирает [смерть] буквы бытия с доски и рабов и хозяев. Языком, не нуждающимся в словесном выражении, и буквами, не нуждающимися в начертании, говорят эти стихи. Стихи:
Затем. Надо, чтобы [занимаясь] делами мира, этот сын принимал должные меры и размышлял. Пусть посмотрит он на плохой конец дел кесарей и китайских императоров, на тяжесть положения хакана и индийского шаха, пусть глазами назидания смотрит он на истлевшие кости |стр. 306| и разрушенные дворцы земных государей, [пусть увидит], что из апогея [созвездия] Сурайа[475] упали они в глубины земли, погибли от удара копья небес и покоятся на ложе из мокрой земли. Разрушилось [все] в мельничном водовороте, «не останавливаясь, не прекращаясь»[476] и, казалось, на их [примере] стало явным чудо, [о котором сказано в Коране]: «[Если бы вы были в своих домах], то те, кому предписано убиение, вышли бы к местам своего падения»[477]. Перед их глазами явила блеск красота [слов Корана]: «[Вы... будете вознаграждены наказанием унижения] за то, что вы возносились на земле без права, и за то, что вы распутничали»[478]. На листах дней этой группы и страницах их месяцев и годов написаны слова: «И узнают угнетатели, каким поворотом они обернутся»[479].
Пусть [сын] знает, что имя сохраняется благодаря попечению о сердцах современников и удовлетворению нужд как [людей] выдающихся, так и простых. Светом луны справедливости и лучами звезд правосудия освещаются темные ночи страны, и с их помощью прекращаются и удаляются из мира сущность волнений и беспокойств, причины мятежа и смуты. [Лишь] с помощью [справедливости и правосудия] превращается в киблу племен и Ка’бу благородных и великих молодая луна великодушных и избранных. Имя Бармакидов — да будет с ними милость [божья]! — потому стало ожерельем вечности и звездой на лбу времени, что освободили они черных рабов из подземелья страха и боязни; отверзли двери даров перед лицом и покорных и непокорных, и низких и благородных; освободили луну стремящихся к счастью от затмения разлуки; прощением зачеркнули вины в делах и знатных и малых; превратили город Багдад в сад справедливости и луг дружбы, в площадь спокойствия и арену |стр. 307| покоя; надели на всех людей халаты удовлетворения и одежду довольства; украсили портик дворца Харун ар-Рашида нишами счастья и ложами величия, а [его] совершенную красоту — хорошим характером и добрыми делами. А несчастный Хаман потому оказался в ряду грешников, что знамя [выражения]: «Я — господь ваш высочайший»[480], — водрузил он на вершине ‘Айука[481] и своде дворца проклятого фараона. Ничтожный же Йамуд потому попал в ряды грешников, что он вложил в уста Нимруда нелепые претензии: «Я оживляю и умерщвляю»[482]. Поэтому и говорят: сатана плохой собеседник. Стихи: