Выбрать главу
Каждый, у кого появляется стремление к власти, В первую [очередь пусть] охраняет страну, [Пусть он] повернет узду [в сторону] от наслаждения, Ибо это лишает государство порядка. Увидев издали упавшего бедняка, [Должен он] горе его превратить в радость. |стр. 95| Если придется столкнуться с невеждой, [Должен он] уничтожить его жезлом знания, А если станет попутчиком ученому, Должен быть готовым служить ему, подобно муравьям. Проявлять терпеливость в трудностях и в труде — [Вот я чем] власть, а не [в там, чтобы] испить чашу вина.

Если ты хочешь достичь вершин превосходства и высот счастья, выслушай речь любящих советников и родных братьев и душой и сердцем внемли увещеваниям этого немощного, который вырастил тебя под опекой наставления и под покровительством споспешествования и охранил и защитил тебя от свершения проступков и рискованных предприятий под покрывалом чистоты и завесой воздержания. |л. 40б| Стих:

Речь доброжелательных друзей Выслушай, чтобы не было огорчено сердце.

Внемли этому увещеванию, которое дарит свет глазам и радость сердцу, которое я сочинил и [изложил] на этом листе своим сломанным [от горя] каламом.

Первое. Знай, о сын, что безгранично благодарить бога за милость [его] — дело обязательное, а каждый, кто не благодарит [господа] за щедрые благодеяния, будет в числе тех, [о ком сказано]: «Они как скоты, даже более заблудшие»[270]. Стихи:

У каждого, кто не благодарит за [дарованное ему] благо, Благополучие быстро клонится к закату. А у кого нет терпенья в беде, На того нисходят еще большие бедствия.

Второе. Знай, что бог — да будет он велик и превозвышен! — предписал две религиозные обязанности для людей богатых и состоятельных, |стр. 96| а это хадж и зекат — и сказано, что всякий, у кого есть средства для дороги и для [путешествия] к нашему порогу, должен, [полный] почтения и стремления, отправиться в путь, надев ихрам{203} посещения дома бога, как сказано [в Коране]: «А у Аллаха — на людях обязательство хаджа к дому, — для тех, кто в состоянии совершить путь к нему»[271].

Разве ты не видишь, что в [этом] мире обладатели богатств и владетели состояний лучше могут устроить [свои] дела при дворе могущественных царей и знаменитых государей? Поскольку этому сыну досталась доля с накрытого стола богатства и чаша [напитка] из погреба, [где хранится] вино безгрешности, лучше [всего], чтобы он вознамерился [отправиться] в сторону киблы и решился [совершить] путешествие к Ка’бе, дабы освободиться от тяжести прегрешений и очистить от грехов [свою] заблудшую душу. Благодаря счастью этой |л. 41а| [дарованной] богом милости он приблизится к чистосердечному раскаянию, и из-за благословенности движения — ведь [говорят]: «Благоденствие в движении» — Открывающий Врата и [Являющийся] Первопричиной причин откроет пред ним двери казнохранилищ безопасности и клады счастья. Стихи:

Путешествуй, чтобы приобрести искусность [в делах], Искусность можешь приобрести в путешествии. Всякий, кто не погружался в море, Не раскалывал раковину драгоценной жемчужины. Вторым шахом и ферзем становится Всякая пешка, которая сумеет пройти [через шахматную доску].
вернуться

270

Коран, VII, 178

вернуться

271

Там же, III, 91