Выбрать главу

— Не нужно просто обсуждать это. Сделай что-нибудь. Спрячь телефоны, если понадобится.

— Это чересчур. И абсолютно ненужно.

— Нет, нужно, если она не перестанет! — мои пальцы отбивали барабанную дробь по кофейному столику. — Мы оба виноваты в том, что потакаем всем ее прихотям. Ох нет! Только не нужно расстраивать Монику! Это эмоциональное извращение, Ричард, и я устала иметь с этим дело.

Он молчал, затем: — Ты сейчас в напряжении. И…

— Ты так считаешь? — внутри себя я кричала. — Передай маме, что я люблю ее и перезвоню, когда смогу. Это значит не сегодня.

— Клэнси и я будем в твоем распоряжении, если тебе что-то понадобится.

— Благодарю, Ричард. Я очень это ценю.

Я бросила трубку, борясь с желанием разбить ее о стену.

Я постаралась успокоиться и сосредоточиться на вебсайте, пока Гидеон не появился в дверях кабинета. Он выглядел изумленным, чего я и ожидала. Иметь дело с моей матерью было огромным испытанием для любого, и у Гидеона не было достаточно опыта, чтобы предвидеть, как будут разворачиваться события.

— Я тебя предупреждала.

Он поднял руки вверх и потянулся: — С ней все будет в порядке. Я думаю, она гораздо сильнее, чем кажется.

— Она была поражена тем, что ты позвонил, не так ли?

Он самодовольно усмехнулся.

Я закатила глаза. — Она считает, что мне нужен обеспеченный мужчина, который будет обо мне заботиться и держать меня в безопасности.

— У тебя такой есть.

— Я предполагаю, ты сказал это, соображая как современный человек, а не пещерный, — я встала. — Мне нужно идти подготовиться к приезду папы. Нужно быть дома ночами столько, сколько он будет здесь и, возможно, твой приход по ночам ко мне в квартиру будет неразумным. Если он примет тебя за взломщика — будет очень плохо.

— И это также неуважительно. Я использую это время, чтобы побыть в пентхаусе.

— Теперь у нас есть план, — я потерла лицо перед тем, как снова начать любоваться своими новыми часами. — По крайней мере я буду с наслаждением считать минуты до нашей встречи.

Гидеон подошел к мне, хватая меня за затылок. Большим пальцем он рисовал круги на задней стороне моей шеи: — Я должен быть уверен, что ты в порядке.

Я кивнула. — Я устала от того, что Натан руководил моей жизнью. Я собираюсь начать все с чистого листа.

Я представила будущее, где моя мама не была сталкером, отец встал на ноги, Кэрри был счастлив, Коринн находилась в другой стране, а я и Гидеон были вместе, и наше прошлое не управляло бы нами.

И я наконец была готова бороться за такое будущее.

Глава 11

Утро понедельника. Время идти на работу. От папы не было никаких новостей, и меня начинало одолевать беспокойство. Я копалась в своей гардеробной, когда в спальню постучались.

— Заходи!

Спустя минуту я услышала крик Кэри:

— Где ты, черт возьми?

— Я здесь.

Его силуэт появился в дверном проеме.

— От отца что-нибудь слышно?

Я взглянула на друга.

— Нет еще. Отправила ему сообщение и не получила ответа.

— Так он еще в самолете?

— Или не захотел разговаривать. Кто знает? — я хмуро посмотрела на свою одежду.

— Вот это, — он обошел вокруг меня, вытянул серые льняные штаны-палаццо с низкой посадкой и черную рубашку с кружевными манжетами.

— Спасибо, — то, что он находился так близко, дало мне возможность обнять друга.

Его ответное объятие было таким крепким, что я не могла дышать. Удивленная его порывом, я долго прижималась щекой к его сердцу. Первый раз за несколько дней он был одет в джинсы и футболку, но по-прежнему, выглядел ярко и дорого.

— Все в порядке? — спросила я.

— Я скучал по тебе, малышка — прошептал он в мои волосы.

— Просто проверяю, не устал ли ты от меня, — я хотела сказать это дразнящим тоном, но его голос обеспокоил меня. В нем не хватало бодрости, к которой я так привыкла.

— Я еду на работу на такси, так что у меня есть время. Почему бы нам не выпить кофе?

— Да, — он отстранился и улыбнулся мне, выглядя по-мальчишески прекрасным.

Взяв меня за руку, он вышел из гардеробной. Я бросила свою одежду на кресло до того, как мы направились в сторону кухни.

— Ты собираешься куда-то? — спросила я.

— У меня сегодня съемка.

— Отличная новость! — я направилась к кофеварке, пока он доставал кофе и сливки. — Звучит, как повод для встречи с «Кристаллом» (прим. шампанское).

— Ни за что, — Кэри усмехнулся, — только не тогда, когда с нами твой отец.

— Чем нам еще заняться? Сидеть и смотреть друг на друга? Уже ничего не сделаешь. Натан мертв, но даже если бы он не был, все то, что он делал со мной, давно закончилось, — я протянула другу кружку и начала наливать другую. — Я готова на все, лишь бы память о нем была заперта в далеком и темном ящике.