Выбрать главу

(22) Я воздвиг памятник. (лат.)

(23) Польша не погибла! (польск.)

(24) Пролог. (франц.)

(25) мертвецы меня отвлекали. (франц.)

(26) (Грей) лицейские игры, наши уроки… Дельвиг и Кюхель[бекер], поэзия. (франц.)

(27) Варнта. (англ.)

(28) Сомнительные. (лат.)

ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ.

(1) Фонтаном слез.

ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ.

(1) Проникнутый тщеславием, он обладал сверх того еще особенной гордостью, которая побуждает признаваться с одинаковым равнодушием как в своих добрых, так и дурных поступках, (?) следствие чувства превосходства, быть может мнимого. Из частного письма.

(2) Будь здоров.

(3) Безделье.

(4) О, деревня! Гораций

(5) Она была девушка, она была влюблена. Мальфилатр

(6) Нравственность в природе вещей. Неккер

(7) Что вы напишете на этих листках?

(8) Вся ваша Аннета.

(9) Проснитесь, спящая красотка.

(10) Прекрасная Нина.

(11) Прекрасная Татьяна.

(12) Там, где дни облачны и кратки, родится племя, которому умирать не больно. Петрарка

(13) Но времена иные.

(14) Мой ангел! (?) "Пашенька!"

(15) Прощай, и если навсегда, то навсегда прощай. Байрон

(16) благопристойности…

(17) вульгарно

(18) И отлично.

(19) "благословенна" [иль] "мой кумир"

(20) Оставьте всякую надежду, вы, сюда входящие.

(21) Все знали, что он употребляет белила; и я, совершенно этому не веривший, начал догадываться о том не только по улучшению цвета его лица или потому, что находил баночки из-под белил на его туалете, но потому, что, зайдя однажды утром к нему о комнату, я застал его за чисткой ногтей при помощи специальной щеточки; это занятие он гордо продолжал в моем присутствии. Я решил, что человек, который каждое утро проводит два часа за чисткой ногтей, может потратить несколько минут, чтобы замазать белилами недостатки кожи.

ПЕРЕВОДЫ ИНОЯЗЫЧНЫХ ТЕКСТОВ

(1) Муза венчает славу, а слава Музу

(2) Ну!..

(3) Что это значит "православние"?.. Рвань окаянная, проклятая сволочь! Чорт возьми, мейн герр, сударь, я прямо взбешен: можно подумать, что у них нет рук, чтобы драться, а только ноги, чтобы удирать.

(4) Позор.

(5) Тысячу дьяволов! Я не сдвинусь отсюда ни на шаг — раз дело начато, надо его кончить. Что вы скажете на это, мейн герр?