Периваньес (за сценой)
Я вас убью без дальних слов!
Инес (за сценой)
Не ранена, а уж мертва я!
Вбегают Инес и Лухан.
Лухан
Куда ты денешься, Лухан
Несчастный, как уйдешь от мести?
Убегают в другую дверь. За ними бежит Периваньес.
Периваньес (отворяя дверь)
Обоих вас убью на месте!
Лухан (за сценой)
За что, сеньор мой капитан?
Периваньес (за сценой)
Притворный жнец!
Инес (за сценой)
А я?
Периваньес (за сценой)
С ним вместе
Ты предала меня вчера.
Лухан (за сценой)
Я мертв!
Инес (за сценой)
Сеньора и сестра!
Входит Касильда.
ЯВЛЕНИЕ XX
Касильда, потом Периваньес.
Касильда
Там крови нет, где дело чести.
Периваньес возвращается.
Периваньес
Вблизи ворот убил их я...
Касильда
И справедливей нет расплаты!
Периваньес
Касильда, будешь мне верна ты?
Касильда
Я в счастье и в беде твоя!
Периваньес
Вот здесь кобыла. Вместе с нею
В Толедо встретим мы втроем
Зарю...
Касильда
А нет - дойду пешком.
Периваньес
В таких делах бежать вернее,
Помчимся мы во весь опор.
Касильда
Прости, господь, ему! Конечно,
Своей же страстью бессердечной
Убит был дерзкий командор.
ГАЛЛЕРЕЯ В ТОЛЕДСКОМ АЛЬКАСАРЕ
ЯВЛЕНИЕ XXI
Король, коннетабль, стража.
Король
Приятно чувства видеть мне такие!
Кастилья вся вступила в ратный строй.
Коннетабль
Гнусна нам власть, что утвердил впервые
В Испанье нашей африканец злой.
Король
Освободить хочу Андалусию.
Войска мои не станут на постой,
Пока зима не уберет снегами
Равнины те, что смягчены дождями.
Вы, коннетабль, отправитесь сейчас
С войсками в Бегу, следуя приказам,
И подвиг ваш она вместит и вас.
Пускай молва, взбегая по алмазам
Отвесных скал, где золото не раз
Дарил нам Тахо, слух смутит рассказом,
И будет он стократно повторен
Обилием палаток и знамен.
Блеск алых стягов вмиг лишит охоты
Гранадца злою нам бедой грозить.
Коннетабль
Я нынче ж соберу полки и роты.
Король
Забыв про смех, он станет слезы лить.
Вот королева! С ней люблю заботы
Я государства моего делить.
ЯВЛЕНИЕ XXII
Те же и королева со свитой.
Коpолева
Я удалюсь, когда я вам. мешаю...
Король
О госпожа, останьтесь, умоляю!
Мой лучший клад! Когда, в каких делах
Вы мне своим не помогали словом?
Я речь веду здесь о моих полках,
В совете я нуждаюсь вашем новом.
Что дон Хуан?
Королева
Без вас, сеньор, в слезах.
Король
Ты осени, господь, его покровом!
Как в зеркале божественном, видна
В нем слава прошлая, величия полна.
Королева
Принц дон Хуан мне оттого дороже,
Что он ваш сын и вам подобен он.
Король
Сказать довольно, что и ваш он тоже,
И станет ясно: добрым он рожден.
Королева
Молю творца, чтоб стал еще похожей
Мой сын на вас, и будет им свершен
Тот путь добра, что я ему желаю.
Король
Высокий дух я ваш, сеньора, знаю.
Королева
Ему два года. Жаль, в поход никак
Ему нельзя, чтоб увидать примеры
Великих дел...
Король
О, если б этот стяг
И стяг христов вознес он выше меры!
ЯВЛЕНИЕ XXIII
Те же и Гомес Манрике.
Король
Чу, барабан!
Гомес
Сеньор мой, добрый знак!
Коннетабль
Пришли полки Эстремадуры, Веры,
Гвадалахары...
Король
И Оканьи, да?
Гомес
Нет, государь мой, там стряслась беда.
Король
А что случилось?
Гомес
Говорят в народе,
Что дон Фадрике пахарем убит...
Король
Как? Дон Фадрике, нужный мне в походе,
Чей алый крест всегда был знаменит?
Королева
И это правда?
Гомес
Правда.
Король
О невзгоде
Такой душа и плачет и скорбит.
В чем дело?
Гомес
В ревности!
Король
В какой?
Гомес
В безумной.
Королева
Мой государь, нет ревности разумной!
Король
Тот пахарь схвачен?
Гомес
Скрылся, с ним жена.
Король
Какой позор! Вот как меня встречает
Толедо!.. Власть! Ужель ты не страшна?
Ужель мой суд Испанью не пугает?..
Прочесть указ! Пусть слышит вся страна,
Мадрид, Севилья и Оканья знают:
Я тысячу эскудо дам за них.
Коль мне доставят мертвых иль живых.
Идите. Пусть под страхом смертной казни
Никто им помощь не подаст свою.
Гомес
Иду!
(Уходит.)
Король
В делах не знаю я приязни,
Господь, ты руку ополчи мою!
Королева
Знай, мой супруг: не из одной боязни,
Но, про награду услыхав твою,
Их выдаст алчность...
ЯВЛЕНИЕ XXIV
Те же и паж, потом секретарь.
Паж
Здесь Арсео знамя
Твое привез.
Король
Пусть явится пред нами.
Секретарь
Взгляни! Вот знамя, повелитель!
Секретарь вносит алый стяг. На одной стороне полотнища герб Кастильи, над гербом - поднятая кверху рука с мечом, на другой стороне - изображение
распятого Христа.
Король
Поставьте прямо предо мной.
Чудесный лик!.. Христос! Он мой
И вождь и, вместе, искупитель.
Королева
Здесь надпись... Что за смысл в словах?
Король
"Твори свой суд, господь", - вещают
Слова...
Королева
Но страх они внушают!
Король
И нужно, чтоб внушали страх.
Королева
Что пред глазами здесь моими?
Король
Кастильи замок, рядом лев
Леона, а в руке сей - гнев.
Королева
Что здесь стоит?
Король
Мое лишь имя.
Королева
А как оно теперь звучит?
Король
Отныне именем я чудным
Зовусь: не Третьим - Правосудным.
Пусть мир то имя изумит.
ЯВЛЕНИЕ XXV
Те же и Гомес Манрике.
Гомес
В слезах весь город, о великий
Король! Указ везде прочли.
Королева
И камни тронуться б могли.
Король
Довольно! Как? Чтобы мотыки
Равняться смели со крестом
Сантьяго? Это невозможно!
Королева
Когда не скрылся он надежно,
О, он погиб!
Король
Клянусь я в том,
Что казнью я казню такою
Убийцу - будет мир смущен!
ЯВЛЕНИЕ XXVI
Те же и паж.
Паж
К тебе пришел крестьянин. Он
Желает говорить с тобою.
Король (королеве)