Я пропонував їй поїхати зі Львова Чудово знав, що Вона не погодиться. Заради мене ж таки. «Що там робитимеш серед своїх румунів?» У Чортополі: їй не сподобалося. Я довів діло до кінця. Все показав: запустіння, перекопані вулиці, гори димлять, сірчаний рудник, дев’ять місяців на рік падуть дощі. Старі будівлі розсипаються самі собою. Збираючи над колією ягоди, побачила гадюку. Потім ще трьох. Так завжди: варто тільки побачити першу. Я підігрівав для Неї вино. Те саме, «алжирське». Ми ледве дотягнули той тиждень. Трохи не сварилися. Коли повернулись до Львова, я позичив у Франца ключі від його помешкання. Ми лягли просто на підлогу. Потім набрали повну ванну води. Я був без окулярів, але всю Її бачив пальцями.
липна — глип на (глип на що?)
Велика суперечка з д-ром Штайном. Кого породив Рільке? Д-ра Штайна!
Життя як спосіб користування. Це в когось було.
Ідея: тотальний переклад «Книги образів» та «Нових поезій». Рільке без шаманізму («без дураков»). За що його люблю.
плащ (куртка)
пара нових сорочок
мешти
носовички
краватки
на пошті: вислати Зої смішний пакунок
Прийняття у старій ратуші. Не забути повечеряти. Безпосередньо — нічний клуб «Казанова». Ам Плятцль.???? Але дуже добре платять.
потопельник потопельниця потопельний
Одного разу, злизуючи з її тіла смуги полуничного соку, я знайшов губами щось ніби горошинку під її шкірою, під правою груддю. Потім Вона лежала на животі, а я повільно, дуже повільно обціловував Її всю, виціловував з Неї — що? — аж нарешті Вона
липень німфеток
потопельна ріка потопельна пора
Едґар По народив Бодлера. Бодлер народив Маллярме. Маллярме народив Рільке і Валері. Рільке народив графа фон Лянцкороньскі та ще цілу армаду поетів. Валері вдруге народив самого себе. Еліота народили всі його попередники (видиме), але найбільше — сучасники (потаємне). Інша гілка росте від Рембо. Антонич казав, ніби народився від Вітмена. В лемківськім містечку Дуклі? Аполлінера народили Бертран де Борн і Жоакен дю Пре. Аполлінер — це передчасність. Розвинути.
фортеп’яно!!
Пінценауерштрассе, 15
Обов’язково відписати Еві!!!
Перевірити, чи правда, що «carnavale» по-італійськи «прощай, м’ясо».