Выбрать главу

Если меня поймают и отправят обратно домой, я тоже погибну, подумал он. Только смерть получится более медленной.

– Сейчас! – прошипела крыса.

И он побежал. Протискивался между контейнерами и по мере приближения к фонарям набирал скорость. Он не обращал внимания на громкие крики. Не смотрел на поджидавшие его тёмные фигуры. На руки, которые тянулись к нему, чтобы схватить.

Мужчины не рассчитывали, что он попытается броситься за борт. Это был его шанс.

Широким прыжком он очутился на парапете и подтянулся на поручнях. Перекинул через них правую ногу. Кто-то мёртвой хваткой вцепился в его левую ступню. Он взбрыкнул ногой, послышалось громкое проклятье, его ботинок слетел с ноги.

Освободившись, он перекинул через поручни вторую ногу. Ощутил ледяной, влажный воздух. Услышал под собой рёв моря.

– Hold on! – вскричал один из мужчин. – Don’t jump![7]

Ноэль отпустил релинги и упал вниз.

Часть II

Интернат

1

Ледяная вода ударила в лицо словно кулаком. Он ушёл под воду и погружался всё глубже и глубже.

Ноги пронзали пустоту, а руки гребли. Он пытался выплыть наверх, но где здесь верх? Здесь не было ни света, ни воздуха, ни спасения.

Только холод и тьма.

Он открыл рот, чтобы закричать. Поток ледяной солёной воды устремился внутрь. Он захлёбывался и чувствовал, как им овладевает море. И боролся, пока не кончились силы.

И когда он перестал барахтаться и метаться, паника исчезла. Ему больше не было холодно, а вода окутала его словно тёплым халатом. И мягко покачивала.

Он чувствовал себя защищённым, как никогда.

Тут что-то протиснулось под его тело и стало выталкивать его наверх, обратно в темноту и холод. Он сопротивлялся, ему хотелось погрузиться ещё глубже, хотелось забыться, но то, что его схватило, оказалось сильнее. Оно с бешеной скоростью устремилось с ним к поверхности воды. И вот его голова уже над водой.

– Дыши! – приказал низкий голос.

Ноэль не хотел дышать, он хотел обратно в надёжные объятия моря.

– ДЫШИ! – голос был негромким, но твёрдым.

Ноэль открыл рот, изверг из себя поток воды и вдохнул ледяной ночной воздух. И вернулся к жизни.

Над ним сияли звёзды. Небо висело невероятно далеко, и всё вокруг было ужасно холодным. Почему он не утонул? Мокрая одежда была такой тяжёлой, что должна была утащить его на дно. Но что-то подхватило его и вынесло на поверхность.

Над ним начали танцевать и мерцать звёзды. Небо словно вертелось по кругу, кружась в карусели. Затем огни погасли, и Ноэля поглотил мрак.

Когда он пришёл в себя, вокруг было светло. Небо сияло нежно-голубым, по горизонту плыли редкие облака, как поднявшиеся на небо парусные лодки.

Вокруг простиралось широкое, грифельно-серое море. Из воды торчали острые плавники. Сотни плавников.

Акулы. Он находился в центре громадного скопления акул.

От ужаса Ноэль начал размахивать руками и ногами. Вода выстрелила наверх, поднялась над ним, хлынула в лицо, и он стал захлёбываться и кашлять.

«Только не это!» – в ужасе подумал он. Ноэль понимал, что в стае акул нужно вести себя тихо и спокойно, и этим его знания об акулах ограничивались. Никаких резких движений, никакой паники.

Взгляд Ноэля отчаянно заскользил по поверхности моря. Нигде ни одной лодки. Корабль с контейнерами ушёл, оставив его один на один с хищными рыбами.

Он догадался, что под ним тоже акула. Острый хвостовой плавник слегка высовывался из воды за ногами Ноэля. Эта рыба не позволила ему утонуть и теперь несла через море.

Они здесь, снова услышал он голос Двадцать девятой.

Гонцами, которым предстояло доставить его на Острова злых животных, были акулы.

Должно быть, Ноэль снова потерял сознание, потому что, открыв глаза, он увидел сушу. Множество залитых солнцем островов. На центральном острове возвышалось похожее на храм здание с величественным золотым куполом, который сверкал и мерцал в солнечном свете[8].

К этому острову и направлялись акулы.

Что это за странное строение? Оно и восхищало Ноэля, и пугало. От широкого портала лестница вела вниз на уровень, на котором стояло ещё больше домов. Плоские, простые сооружения, покрытые камышом.

Длинный обветренный деревянный причал выдавался с суши в воду, к нему были привязаны несколько лодочек. Вокруг ни одного человека. Ни одного животного.

вернуться

7

Держись! Не прыгай! (англ.)