Выбрать главу
В первом слове лишь основа Остаётся иногда. А теперь примеры снова, Всё поймёте без труда.
Пару слов возьмём: Ĉielo — небо, arko же — дуга. Ĉiel-arko что? Мы смело отвечаем: “Радуга!”
Fulmo — молния, гром — tondro, Ну, а вместе их связав, Мы получим fulmotondro, Перевод простой — гроза.

Урок 14

Приставка “mal”

Труд её довольно сложный, Это нужно нам понять. “Mal” на противоположный Слова смысл должна менять.
Например: proksima — близкий, Malproksima же — далёкий. Если же malalta — низкий, Alta (ясно всем) — высокий.
Varma — тёплый, а malvarma, Разумеется — холодный. Любят “mal” Москва и Парма, Минск, Нью-Йорк, Пекин и Лондон.

Урок 15

Вопросительная фраза

Вопросительную фразу Помогают строить нам Десять слов, но все их сразу Нелегко запомнить вам.
Не беда, ведь в этом деле Не торопит нас никто. Для начала две модели: Kio — что, а kiu — кто.
“Очень уж они похожи”, — Скажет кто-то, может быть. Снова логика поможет Опасение забыть.
Kio, что. В словах двух этих Буква общая одна. Kiu, кто. И тут, заметьте, Связь такая же видна.
Kiu revas? — кто мечтает? Kio kuŝas? — что лежит? Kiu legas? — кто читает? Kiu kuras? — кто бежит?
Kio estas nova ĵazo? — Что такое новый джаз? Вопросительная фраза Очень нам нужна подчас.

Урок 16

Вопросительная фраза (продолжение)

С обиходною нагрузкой Фразы многие живут. Kiu estas vi? По-русски Значит — как тебя зовут?
Kio estas vi? Вопрос тот Две имеет версии: Ваше хобби? Чаще ж просто Кто вы по профессии?
Kio estas ĝi? — что это? — О самом предмете речь, Будь то кресло, стол, газета, Телевизор или печь.
Kio estas ili? Тоже Переводится что это? Спрашивать же так мы можем Лишь о нескольких предметах.
Kio estas ĝi? Ĝi estas Mia nova melodio. Kio estas ili? Смейтесь, Ili estas komedioj.
Кроме “кто” ещё “который” Есть у kiu перевод. Kiu revas direktoro? Тот, что выкупил завод.
Kiuj tagoj estis bonaj? Те, когда ты был влюблённый. Kio estas nia vivo? Тут я усмехнусь лишь криво.

Урок 17

Вопросительная фраза (окончание)

А теперь я в этой теме Вот о чём сказать хочу. В вопросительной системе Есть ещё частица ĉu.
“Разве, ли” на русский можем Так её переводить. Лучше же никак. На что же Эту ĉu тогда вводить?
Слово ĉu в начале фразы, Говорит: “Вопрос ты жди, Подготовь к нему свой разум И впросак не попади”.
Вопросительного слова В фразе нет, а это значит, Что частица, безусловно, Быть должна. И не иначе.
Ĉu vi estas fizikisto? Ne, mi estas muzikisto. Ĉu edzino via kantas? Jes, edzino mia kantas.

Урок 18

Винительный падеж

Буква номер восемнадцать Будет часто нам нужна, И придётся всем признаться: Власть большая ей дана.
Буква “n”, кончая слово, В нашем языке надежд Объясняет всем толково: Тут винительный падеж.
Mi vin amas — я люблю вас. Mi vin petas — я прошу вас. Vi malamas min. За что же? Объяснить никто не может.
Есть нужда в глаголе havi, Переводится — иметь. Если зря его не хаять, Можно многое суметь.
Образец даю: ni havas — Мы имеем, есть у нас. И теперь, конечно, хаос Не возникнет. В добрый час!
Miŝa havas bonan libron. Mi ne havas novajn librojn. Фразы вы переведите И, пожалуйста, сравните.