Выбрать главу


Но прежде чем она успела что-то сказать, в дом стремительно вошёл один из охранников Хотена. Его лицо было встревоженным.


— Хозяин, нужно поговорить, — сказал он, бросив быстрый взгляд на Рюрика. — Наедине.


Хотен извинился перед гостем и отошёл в угол комнаты, где тихо, но напряжённо переговорил с охранником. Хельга заметила, как лицо отца становится всё более мрачным.


— Что-то случилось? — спросил Рюрик, заметив перемену в настроении хозяина.


Хотен вернулся к столу, его взгляд стал жёстким:


— Похоже, в нашем поселении гостят не только друзья, — сказал он. — Мои люди подтвердили, что двое незнакомцев, замеченных вчера, действительно служат Ингвару. И они не одни. Ещё около десятка воинов скрываются в рыбацких хижинах на северной окраине.


Рюрик не выглядел удивлённым:


— Ингвар давно следит за мной, — спокойно сказал он. — Его беспокоят мои растущие успехи.


— Дело не только в слежке, — возразил Хотен. — Судя по тому, что удалось подслушать моим людям, они готовят нападение. Возможно, уже сегодня.


Теперь Рюрик напрягся:


— На меня? Здесь, в твоём поселении?


— Похоже на то, — мрачно кивнул Хотен. — Они говорили о каком-то сигнале и о том, что нужно перехватить тебя на обратном пути к кораблю.


Хельга посмотрела на Рюрика, ожидая увидеть страх или хотя бы беспокойство. Но вместо этого на его лице появилось выражение холодной решимости.


— Спасибо за предупреждение, — сказал он. — Теперь мне ясно, что я должен делать.


Он повернулся к своим воинам, стоявшим у входа:


— Бьёрн, отправляйся к кораблю и предупреди остальных. Скажи, пусть будут готовы, но не показывают вида. Харальд, ты останешься со мной.


Один из воинов быстро вышел, а второй подошёл ближе, положив руку на рукоять меча.


— Ты не можешь просто уйти, — вмешалась Хельга. — Если они ждут на улицах, это будет ловушка.


— Я не собираюсь бежать, — спокойно ответил Рюрик. — Я собираюсь встретиться с ними лицом к лицу.


— Это безумие, — возразил Хотен. — Их больше десятка, и они наверняка подготовились. Лучше дождаться ночи, и мы тайно проведём тебя к кораблю.


Рюрик покачал головой:


— Я не трус, Хотен. И не позволю Ингвару думать, что может запугать меня своими наёмниками. Если он хочет войны, он её получит.


Его голос звучал спокойно, но в нём чувствовалась стальная решимость человека, принявшего решение.


Хельга переглянулась с отцом. Она понимала желание Рюрика сохранить честь, но также видела безрассудство его плана.


— Если ты выйдешь сейчас и погибнешь, — сказала она, — все твои мечты о новой державе умрут вместе с тобой. Какая в этом честь?


Рюрик посмотрел на неё долгим взглядом, словно впервые по-настоящему видел:


— Умно сказано, — наконец произнёс он. — И верно. Но что ты предлагаешь? Я не могу сидеть взаперти, ожидая, пока они решат атаковать.


— Есть другой путь, — неожиданно сказал Хотен. — Мы можем устроить ловушку для них вместо того, чтобы позволить им устроить ловушку для тебя.


Он жестом пригласил Рюрика и Хельгу склониться над столом, где начал быстро чертить план поселения:


— Они ожидают, что ты пойдёшь обычной дорогой к пристани. Но есть другой путь, через задние дворы и сады. По нему мы отправим нескольких воинов, переодетых в твой плащ. Тем временем ты и основные силы будете ждать здесь, — он указал на рыночную площадь. — Когда они нападут на приманку, мы ударим с тыла.


Рюрик задумчиво изучал план:


— Неплохая идея. Но это подвергнет опасности твоих людей, твоё поселение. Я не хочу втягивать тебя в мою войну с Ингваром.


— Ты забываешь одну вещь, — ответил Хотен. — Они пришли в моё поселение, планируя убийство на моей земле. Это уже моя война, нравится мне это или нет.