Выбрать главу


Хотен встал перед дочерью, защищая её. Он успел отразить удар первого атакующего и даже сразить его, но второй напал сбоку. Меч нападавшего вонзился в бок Хотена, и он упал с криком боли.


— Отец! — закричала Хельга, бросаясь к нему.


Но в этот момент чьи-то сильные руки схватили её сзади. Она попыталась вырваться, но нападавший был слишком силён. Краем глаза она видела, как варяжские воины сражаются с превосходящими силами противника — людьми в тёмных плащах, чьи лица скрывали капюшоны.


— Хельга! — услышала она крик отца, пытавшегося подняться, несмотря на рану.


— Лежи смирно, старик, — прошипел один из нападавших, приставляя меч к горлу Хотена. — Или твоя дочь умрёт прямо сейчас.


Хельга почувствовала, как к её горлу тоже прижимают холодное лезвие.


— Не сопротивляйся, девка, и, может, проживёшь ещё немного, — прошептал ей в ухо голос с сильным датским акцентом.


Вокруг продолжался бой. Большинство варяжских воинов уже пали, но двое или трое ещё сражались, отчаянно пытаясь прорваться к Хельге и Хотену.


Внезапно один из нападавших вскрикнул и упал с торчащей из спины стрелой. За ним второй. В темноте мелькнула высокая фигура, двигавшаяся с невероятной скоростью и точностью. Меч в её руках словно танцевал, сея смерть среди врагов.


— Виктор, — выдохнула Хельга, узнав наставника Рюрика.


Человек, державший нож у её горла, нервно огляделся. Его товарищи падали один за другим под ударами неожиданного противника. Паника охватила его, и он уже готов был бежать, бросив свою пленницу, но внезапно раздался властный голос:


— Держи её крепче, идиот! Она наш билет отсюда!


Из тени выступил высокий человек в богатом плаще. Его длинные седеющие волосы и борода, заплетённая в косы, выдавали в нём варяжского вождя. А холодные голубые глаза, горевшие ненавистью, не оставляли сомнений в его личности.


— Ингвар, — прошептал Хотен, узнав давнего врага Рюрика.


— Рад, что ты помнишь меня, старый торгаш, — усмехнулся тот. — Жаль, что наша встреча будет недолгой.


Он повернулся к Виктору, который остановился в нескольких шагах, держа окровавленный меч наготове:


— А ты должен быть знаменитый наставник Рюрика. Виктор, верно? Наслышан о тебе. Говорят, ты не простой воин.


— Отпусти девушку, Ингвар, — спокойно сказал Виктор. — Твои люди мертвы или разбежались. Тебе не уйти.


— О, я уйду, — возразил Ингвар. — Вместе с ней. А если ты или кто-то ещё попытаетесь меня остановить, она умрёт.


Чтобы подчеркнуть свои слова, он кивнул человеку, держащему Хельгу, и тот сильнее прижал нож к её горлу. Хельга почувствовала, как лезвие слегка надрезает кожу, и тёплая струйка крови потекла по шее.


Виктор не шевелился, но его глаза, казалось, светились в темноте неестественным голубым светом.


— Ты совершаешь ошибку, Ингвар, — тихо сказал он. — Отпусти её, и я позволю тебе уйти. Иначе ты отсюда не выберешься.


— Интересно, — усмехнулся Ингвар. — А что скажет Рюрик, когда узнает, что его драгоценный наставник не смог спасти девушку, в которую он влюблён? Что ты позволил ей умереть, хотя мог спасти?


Виктор не ответил, но что-то в его позе изменилось. Он словно собрался для прыжка, хотя внешне оставался неподвижным.


— Я считаю до трёх, — сказал он вместо этого. — На счёт "три" ты отпускаешь её и уходишь. Или умираешь здесь.


— Ты блефуешь, — фыркнул Ингвар. — Ты не рискнёшь её жизнью.


— Один, — начал отсчёт Виктор, игнорируя его слова.


— Стой, где стоишь! — крикнул человек, державший Хельгу, заметно нервничая.


— Два, — продолжил Виктор, делая шаг вперёд.


— Я перережу ей горло! — закричал Ингвар, и его человек сильнее прижал нож к шее Хельги.


— Три, — закончил Виктор.


То, что произошло дальше, Хельга помнила как в тумане. Виктор двинулся с такой невероятной скоростью, что казался размытым силуэтом. В один момент он стоял в нескольких шагах от неё, в следующий — оказался рядом. Она почувствовала резкую боль от ножа, скользнувшего по коже, когда её похититель дёрнулся, а затем его хватка ослабла, и он упал замертво.