Выбрать главу

— Не в мудрость богов, — покачал головой Виктор. — В узор. В рисунок на ткани времени. Иногда я смотрю на людей и вижу... линии. Нити судьбы, если хочешь. И некоторые из них светятся ярче других.


Он сделал паузу, глядя куда-то вдаль, словно действительно мог разглядеть там незримые для обычного человека нити.


— Рюрик — одна из таких ярких нитей. Он может изменить ход истории. Или как минимум стать её значимой частью.


Велемир недоверчиво хмыкнул:


— Ты говоришь как один из тех безумных отшельников, что живут в лесах и едят грибы, вызывающие видения.


— Может быть, — Виктор усмехнулся. — Но посмотри, что произошло за эти годы. Мальчик, который должен был умереть в набеге франков, превратился в мужчину, которого уважают и боятся от земель фризов до берегов свеев. У него два корабля и три десятка воинов, готовых следовать за ним хоть в пасть к морскому змею. И это только начало.


— Или конец, — мрачно возразил вождь. — Такие амбиции часто приводят к ранней смерти.


— Если это судьба — я не стану мешать, — пожал плечами Виктор. — Но пока у меня другое предчувствие.


Их разговор прервал крик дозорного, раздавшийся снизу:


— Корабли! С запада идут корабли!


Велемир подался вперёд, вглядываясь в горизонт.


— Не вижу, — проворчал он. — Глаза уже не те.


— Два драккара, — спокойно сообщил Виктор, хотя для обычного человека на таком расстоянии различить детали было невозможно. — Передний — "Морской волк" Рюрика. Второй... похоже, трофей. Судя по очертаниям, датский.


Велемир бросил на него удивлённый взгляд, но ничего не сказал. За годы он привык к необъяснимо острому зрению своего странного друга.


— Пойдём встречать, — вместо этого произнёс вождь. — Похоже, у племянника действительно хорошие новости.


Когда они спустились к берегу, всё поселение уже высыпало встречать возвращающихся моряков. Женщины всматривались, пытаясь первыми узнать своих мужей. Дети с возбуждёнными криками бегали по кромке прибоя. Старики степенно собирались группами, готовясь обсудить новости, которые привезут путешественники.


Рюрик стоял на носу первого корабля, расставив ноги и скрестив руки на груди. Ветер трепал его светлые волосы, собранные в воинский хвост, и бороду, заплетённую по обычаю северных земель. В свои двадцать два он уже был выше большинства мужчин племени, почти достигая роста своего наставника Виктора.


Когда корабль ткнулся носом в песок, Рюрик первым спрыгнул на берег. За ним последовали остальные воины — обветренные мужчины с косами и татуировками, в кожаных доспехах, со щитами и топорами. Женщины бросились к своим мужьям, дети повисли на отцах, старики обступили путешественников, требуя рассказов.


Рюрик же направился прямиком к Виктору и Велемиру, стоявшим чуть в стороне.


— Дядя! — он обнял Велемира, хлопнув его по спине. — Вижу, ты ещё не собрался к предкам в чертоги Одина.


— Не дождёшься, племянник, — проворчал вождь, но в его глазах светилась гордость. — Вижу, твоя голова всё ещё на плечах. И даже обзавелась бородой.


— Женщинам нравится, — ухмыльнулся Рюрик, поглаживая русые косы бороды. Затем повернулся к Виктору: — Учитель.


Он склонил голову в знак уважения. Виктор ответил тем же.


— Ты привёл трофей, — заметил он, кивнув на второй корабль, с которого сейчас сводили связанных пленников — дюжину угрюмых данов с кровоподтёками и ссадинами.


— Решили, что нам не помешает ещё один драккар, — как бы между прочим заметил Рюрик. — Они напали на нас у острова Рюген. Но, видимо, не знали, чему ты меня научил.


Виктор внимательно изучал молодого человека. Двенадцать лет назад он принёс в поселение испуганного мальчика, потерявшего родителей при набеге франков. Сейчас перед ним стоял уверенный в себе воин и вождь, способный принимать решения и вести за собой людей.


— Судя по твоей улыбке, поход был удачным, — заметил Виктор.


— Более чем, — кивнул Рюрик. — Мы привезли янтарь от эстов, меха от финнов, мёд и воск от словен. А ещё — информацию.