Выбрать главу

- Слышала, мой господин, - ответила девушка.

- Теперь яд не распространится? - догадался Флай.

- Да, - кивнула Афра.

- Поехали отсюда, - сказал Кабир.

Какое-то время они ехали молча, а затем амир проговорил:

- Афра, я хочу тебя вознаградить за то, что ты помогла мне.

- Это долг каждого амма, мой господин, - ответила наложница. - Помогать своему амиру.

- Я сказал, что хочу тебя вознаградить. Такова моя воля. Что ты пожелаешь?

- Мне ничего не нужно, мой господин. Я счастлива служить вам.

- Когда вернёмся во дворец, я подарю тебе красивый браслет, - немного подумав, сказал Кабир.

- Благодарю вас, мой господин. Ваша щедрость не знает границ.

- А могла бы попросить свободу, - проговорил Шепард на родном языке. Афра не ответила.

Солнце уже клонилось к закату, когда вдалеке показалась крепость. Пешавар окружали каменные зубчатые стены и высокие башни с бойницами. С севера за стенами были отвесные скалы, на которых когда-то и была построена крепость.

- Дворец в Пешаваре ещё древнее, чем мой, - сказал Кабир. - Сейчас им правит мой марзбан Викрам.

- Марзбан? - не понял Флай.

- Да. Он правит крепостью от моего имени.

- Наместник, - сказал Шепард.

- Точно, - кивнул король. - Это как Тар в городе или старейшины в деревнях.

Когда они подъехали к крепости, ворота уже были открыты, а гостей встречал сам марзбан. Викрам был уже немолод, его голова была почти вся седая, совсем седыми были и пышные усы. Поклонившись, он поприветствовал амира и его друга и предложил пройти в его дворец. Кабир был прав: Пешавар выглядел намного древнее фейсальской столицы. Строителей тогда гораздо больше заботила прочность домов и стен, чем их красота, хотя Флай находил эту неровную каменную кладку не менее привлекательной, чем яркая мозаика арок в Фейсалии. В этих старых стенах было что-то живое, что-то сохранившее историю и дух многих поколений.

Был уже поздний вечер, поэтому Викрам предложил гостям отдохнуть с дороги. Для амира и короля Нэжвилля были приготовлены соседние покои. К удивлению Флая, постель в его комнате была усыпана лепестками каких-то цветов, он замер рядом с ней, не очень понимая, что с этим делать и можно ли туда ложиться. Пока он раздумывал, за стеной раздался хохот Шепарда. Флай прошёл в туалетную комнату и обнаружил своего друга ржущим над ночной вазой.

- Ты чего? - спросил Флай.

- Там цветок.

- Где?

- В горшке. Зачем там цветок? - и Шепард снова расхохотался. В вазе действительно лежал распустившийся розовый цветок.

- Красивый, - проговорил Флай.

- И что? Мне в него? - Шепард никак не мог перестать смеяться.

- Жалко. Но, с другой стороны, он всё равно завянет.

Король пожал плечами и оставил Шепарда наедине с его дилеммой.

- Господин хочет убрать лепестки? - раздался рядом голос Афры, и Флай вздрогнул от неожиданности. Он успел забыть про неё.

- Хочу, - ответил король. - Они завянут и станут неприятными на ощупь.

- Я помогу.

И девушка начала ловко убирать лепестки с постели.

- Откуда ты знала, что надо прижечь укус спичкой? - поинтересовался Флай.

- Слышала, мой господин.

- Ты так и Кабиру ответила. Где слышала? От кого?

- Уже не помню, мой господин.

- Почему мне кажется, что ты врёшь?

- Не знаю, мой господин.

- У меня появилась мысль, - проговорил вернувшийся Шепард.

- О цветке?

- Нет, дурак. Я серьёзно сейчас.

- Сам дурак, - привычно отозвался Флай. - Что за мысль?

- Ещё в Айланорте я столкнулся с некоторыми вещами, которые никак не мог понять. Меня дурачили, меня подвергали гипнозу, чтобы я забыл женщину, с которой встречался, и вообще было много непонятного. Всё это как-то было связано с работой на губернатора.

- Гаяш и Юджин работали на губернатора, - кивнул король.

- Вот да. Из всех рассказов капитана и Жюля про их экспедицию и из того, что я видел и знал сам, я сделал вывод. Юджин где-то специально обучался. Или тренировался. Не знаю.

- К чему ты ведёшь?

- К твоему разговору с Афрой.

- Хочешь сказать, что она обучалась не только языку?

- Думаю, что да. Афра, ведь так?

Девушка молчала.

- Тебя и Джунам учили тому, что может пригодиться, когда вы будете выполнять поручения Алима? - спросил Флай.

- Да, - наконец, ответила Афра.

- И чему же тебя ещё учили?

- Стрелять. Изготавливать яды. Пользоваться всеми видами холодного оружия. Мы не знали, что именно потребует от нас Алим. Мы должны были быть готовы ко всему.

- А это хитро, - сказал Шепард. - Кто подумает на наложницу? Мы и на Джунам-то долго не могли подумать. Алим ведь не знает, что мы про неё всё поняли, вот и подослал тебя.

- Да, он не знал о судьбе моей сестры.

- Сейчас он отправил тебя с нами, чтобы ты продолжала шпионить? - задал вопрос Флай.

- Да.

- Ты знаешь Рияза? - вдруг спросил Шепард.

- Знаю.

- Какого Рияза? - не понял Флай.

- Да ещё один прислужник Алима, - сказал Чен. Он до сих пор не рассказал Флаю о том, что он уже получил приказ убить его. Шепард понимал, что сделать это необходимо, потому что их план состоял в том, чтобы разыграть гибель короля, а потом вместе с Густавом разоблачить Алима. Сейчас Шепард думал об одном: мог ли он говорить при Афре. С одной стороны, она дала своё согласие работать на них. Она изъявила желание отомстить Алиму. Но с другой стороны, Шепард не мог ей верить. А вдруг всё это было только игрой?

- Что ещё за прислужник? - спросил Флай.

- А уже неважно, - махнул рукой Шепард. - Мыш, тебе пора пить отвар.

Оказалось, что свадебная церемония была назначена уже на следующий день. Кабир видел свою невесту Сонал прежде только на портрете. Девушка была его ровесницей и, по словам амира, казалась милой. Сонал была младшей дочерью Викрама, и для марзбана Пешавара было огромной честью породниться с самим Кабиром Лучезарным.

После роскошного завтрака, в котором, однако не было ни мяса, ни рыбы, ни даже яиц, чему сильно возмущался Шепард, Флая пригласили на церемонию, которая должна была состояться вовсе не во дворце, как предполагал король, а во дворе. Для проведения обряда под открытым небом был разбит шатёр, украшенный разноцветными тканями и листьями. Вместе с Шепардом Флай зашёл в шатёр. Внутри всё было так же украшено цветами и листьями. Ни невесты, ни жениха ещё не было. Викрам представил королю свою супругу, Канти. Её лицо не было прикрыто вуалью, что удивило Флая, но задавать вопросов он не стал, чтобы не показаться невежливым. Кроме них, в шатре было ещё двое молодых людей, это были старшие братья невесты.

Вскоре в шатёр пришёл Кабир в сопровождении своих стражников. Он был одет в длинный малиновый сюртук и узкие светлые брюки. На голове был тот же убор, в котором амир встречал короля Нэжвилля. Кабир подошёл к родителям невесты и поклонился. Затем в шатре появилась Сонал. И Шепард, и Флай невольно залюбовались ей. На ней было длинное красное платье, её длинные чёрные волосы были заплетены в косу и украшены цветами. Её большие миндалевидные карие глаза были густо подведены сурьмой. На её руках звенели браслеты, а в ушах были длинные красивые серьги. Лицо её также не было скрыто вуалью. Кисти её рук украшали узоры, нанесённые хной.

Братья передали Сонал и Кабиру большие цветочные гирлянды, и жених с невестой надели их друг на друга. После этого Викрам подошёл к ним и перевязал их запястья лентой, соединяя друг с другом. Совершая этот обряд, отец просил Кабира помочь его дочери достичь её главного предназначения. Затем Канти поставила в центре шатра большую чашу и зажгла в ней огонь. Кабир взял Сонал за руку, и они трижды обошли эту чашу.

- И у нас в Тиере так делают, - прошептал Шепард. - Только костёр настоящий, а не в тарелке.