— Но, Скэриэл…
Ещё одна пуля пролетела мимо, угодив в ближайшую стену.
— Это приказ, — повторил он. — Я их отвлеку.
— Они ищут тебя, ты не понимаешь.
— Если мы останемся здесь, то они убьют всех троих. Беги. — И он с силой вновь толкнул меня. Я чуть было не навернулся вместе с проклятым Хитклифом.
— Скэриэл, нет.
— Джером. — Он сжал мои плечи. — Делай, что я говорю.
Я стоял, держа в руках отключившегося Готье, и не знал, как мне быть.
— Они убьют тебя, — взмолился я вновь.
Он вдруг улыбнулся мне, но улыбка вышла натянутой.
— Ну ты чего, всё под контролем, у меня есть план.
Он лгал.
— План?
— Встретимся в нашем Доме, — подмигнул Скэриэл. — Иди, поторопись. Всё хорошо.
Я медленно пошёл в сторону дороги, оглядываясь на него.
Он улыбался мне, а потом развернулся и вышел к людям Тони, весело бросив:
— Это я, не стреляйте. — Скэриэл поднял руки. — Вы меня искали? Вот он я.
Я остановился, боясь услышать звуки выстрела.
Комментарий к Глава 65. Джером Батлер
Ну что, мои хорошие. Почти конец 😉. Эта глава далась мне с трудом, поэтому я буду рада вашим отзывам 💞
Мой паблик: https://vk.com/francisssfrancis
Мой инстаграм: franciskehl
Мой телеграм: https://t.me/franciskehl
🌚я на ваттпаде:
https://my.w.tt/mJ7h4guvM6
========== Глава 66 ==========
Я нехотя открыл глаза и мигом зажмурился, тихонько проскулив под нос. Голову словно сдавили железные тиски. От затхлого запаха сырости и плесени меня начало мутить, да так, что я чуть было не распрощался со своим завтраком. Но это было только начало. Непередаваемая какофония ароматов обрушилась на меня вместе со шквалом смутных воспоминаний.
Скэриэл успокаивал, но я слышал там вдалеке, в глубине дворов, устрашающие крики. Выстрелы совсем рядом, самые настоящие, какие не сравнятся с теми, что можно услышать в кино. Они медленно приближались — меня охватили паника и позорное чувство бессилия, граничащее с разъедающим всё тело страхом. Я не мог сделать ни шага — всё тело будто парализовало.
— Готи, ты меня слышишь?
Скэриэл обещал, что мы скоро вернёмся домой.
А потом… я оказался здесь. Где именно? И где Скэриэл?
Перед глазами двоилось — пришлось подождать пару минут, прежде чем картинка вновь стала чёткой. Я приподнял голову и простонал от мучившей меня головной боли. Подо мной был бетонный грязный пол, кое-где — зловонные лужи, в которых отражался свет от слабого освещения. Кажется, в одну из таких луж я угодил плечом. Повсюду ползали маленькие насекомые, похоже, мокрицы — я скривился от брезгливости, — одна оказалась в волосах. Я лихорадочно затряс головой, получив новую порцию боли, но всё-таки сумел сбросить её. Что-то небольшое пробежало сбоку и скрылось из виду. Крыса? Вздрогнув, я прошептал пересохшими губами:
— Боже.
Всё тело затекло и от каждого движения сводило судорогой: должно быть, я долгое время пролежал на боку.
— Очнулся? — спросил кто-то поодаль. И как я его сразу не заметил.
Я хотел было протереть глаза, да вот только скованными за спиной руками сделать это было затруднительно. Что-то мешало, сдерживало движения. Повернувшись, я попытался заглянуть через плечо — тело прострелило от резких, невыносимых спазмов, — и по удару металла о металл понял, что прикован наручниками к трубе. Дотронувшись пальцами до шершавой поверхности, я вслепую обхватил её ладонью, — трубы, хоть и старые, но прочные.
— Кто здесь? Где я? — тихо спросил, приподнимаясь. Мне это удалось с трудом. Кое-как приняв вертикальное положение, я спиной оперся о трубу и увидел впереди Джерома. Он сидел, согнув одну ногу в колене, вторую вытянул и так же, как и я, опирался спиной о металлическую трубу. Поза его была расслабленной, как будто он отдыхал. Джером лизнул разбитую губу и поморщился. Под глазом у него красовался огромный синяк.
— Это, конечно, не номер люкс, но ты располагайся, — насмешливо бросил он, уставившись на меня. — Неизвестно, сколько нам ещё оставаться в живых.
— Где мы? Что это за место? И…
— Как будто тебе это чем-то поможет… — проворчал Джером и с наигранным весельем спросил: — Как тебе наши апартаменты? Конечно, не то, к чему ты привык в центральном районе…
— Ты можешь нормально ответить? — с раздражением потребовал я.
— Иди нахрен, Хитклиф, — огрызнулся он.
— Сам иди в жопу. — Разозлившись, я поёрзал на месте и уселся поудобнее. — Ответь только, где Скэриэл? Я плохо всё помню. Выстрелы, какой-то Адам, — виски беспощадно пульсировали, я прикрыл глаза, — и дальше туман в голове. Кто нас приковал?
Джером молчал; я открыл глаза и увидел, что он с другого конца помещения прожигал меня враждебным взглядом.
— Да что?! — прикрикнул я, когда понял, что Джером назло мне не собирается ничего говорить.
— Это всё из-за тебя, — заявил он, прищурившись. В его глазах так и сверкали молнии.
Я шумно вдохнул через нос.
— Понятно, — и затем, что есть силы, закричал: — КТО-НИБУДЬ, ПОМОГИТЕ!
— Замолчи! — крикнул Джером, испуганно повернувшись куда-то в сторону.
Я проследил за его взглядом, присмотрелся и увидел, что сбоку находились три пыльные ступеньки, ведущие к массивной двери, выкрашенной под цвет стен и незаметной при первом взгляде.
— Да где мы? Где Скэриэл? — вновь спросил я. — Что происходит?
Сверху раздались тяжёлые шаги. Послышался гам приближающихся голосов.
— Молчи и, быть может, останешься в живых, — равнодушно прошептал Джером. По его виду было ясно, что он желал мне прямо противоположного.
Джером выглядел сосредоточенным, как животное, готовое в любую минуту к нападению. Он уставился на дверь, подтянул ноги к коленям и в напряжении застыл, словно натянутая тетива. Я переводил взгляд то на Джерома, то на пугающую дверь, за которой нас поджидало нечто опасное.
С громким лязгом на пороге возник низший. Он осмотрел подвал, пропал из виду и через секунду появился с ещё одним низшим, придерживая Скэриэла под руки — он шёл, понуро опустив голову и еле волоча ноги.
— Я всё объясню, парни, — хрипло проговорил Скэриэл, не поднимая головы; отросшие волосы скрывали пол-лица. — Послушайте, уверен, это какая-та ошибка.
— Скэриэл! — испуганно крикнул я.
Закованные в наручники руки за спиной не позволяли мне воспользоваться тёмной материей. Я пригляделся: Скэриэл тоже был в наручниках. Если бы не это, то, уверен, он бы справился с этими низшими, применив силу. Не то что я, еле сумел сдать экзамен по тёмной материи! От меня никакого толку. В отчаянии я подумал о Люмьере и Гедеоне. Будь они здесь, то мигом бы спасли нас.
Джером неотрывно следил за вошедшими. Скэриэл проигнорировал меня и продолжил:
— Рой, ты…
— Заткнись, — процедил тот самый Рой и грубо бросил Скэриэла. Тот завалился, глухо стукнувшись о грязный пол.
— Жак сказал поторопиться, — произнёс второй мужчина.
В руке у него блеснул нож, он присел на одно колено, повернул Скэриэла и, не раздумывая, вонзил лезвие в грудь.
— НЕТ!
Я закричал одновременно с Джеромом. Скэриэл низко простонал, дрожа всем телом. Его охватила агония.
— С Тони шутки плохи. — Рой присел рядом на корточки и брезгливо похлопал Скэриэла по щеке. — У Жака нет времени на тебя, но он просил передать вот что, — низший громко сплюнул на Скэриэла и проговорил: — умирай медленно и мучительно, предатель. Ты это заслужил.
Второй низший надавил на лезвие ножа, продолжая пытку. Скэриэл шумно дышал, сдерживая стенания.
— А с этими что? — поднявшись, и заметив нас, спросил Рой.
Мы с Джеромом не могли оторвать испуганных взглядов от Скэриэла. Он медленно, из последних сил лёг полубоком, чтобы не задеть рукоять ножа, торчавшего из его груди.
— Просто закроем их, — махнул рукой второй. — Подохнут тут без воды и еды.
— Стойте! — завопил я, но они, не оглядываясь, грузно поднялись по ступенькам и затворили за собой дверь.
— Скэриэл? — неуверенно позвал Джером.
— Я сказал тебе бежать, — отрывисто проговорил он. Под ним начала образовываться маленькая кровавая лужа.