Выбрать главу
С тобой вдвойне милей талант, любовь к отчизне, Под знаменем твоим победа легче нам. Еще не знав тебя, не знаем мы и жизни,     Ты открываешь мир очам!
Пусть короли всех стран теснят народ свободный! Все в прах они падут, богиня, пред тобой! Пятою их поправ, дай мир нам благородный,     Дорогу к счастью нам открой!
Перев. Вс. Рождественского

18 и 19 брюмера VIII года. С гравюры Ж. Дюплесси-Берто и Дюпрееля по рис. Ж. Дюплесси-Берто

Гимн Разуму

10 фримера II года Республики (30 ноября 1793 г.){409}

Сопутник мудреца природный, Высокий разрушитель лжи, Тебя зовет народ свободный! Приди, как жить нам, покажи!
О, Разум! Нет тебе препоны. С законом свел ты род людской, Мы все равны перед законом, Как все равны перед тобой.
Внушай же юности безумной, Как обрести к отваге путь, Дай старости благоразумной Возможность мирно отдохнуть.
И если, видя лишь раздоры, Народы спорят без конца, — Сведи их в братский круг, который Свободой пламенит сердца!
Твой луч, во век неугасимый, Зарю вещает вновь и вновь, В твоем огне неудержимо Родится чистая любовь.
Сопровождая Разум, чувства Дают цветенье в должный срок, И дружною семьей искусства Свободе свой несут венок.
Перев. Вс. Рождественского
Взятие Тулона{410}

10 нивоза II года (30 декабря 1793 г.)

Гимн

   Опять французским став, Тулон На пленную волну отныне не взирает. С высот своей скалы, освобожденный, он    Вслед Альбиону угрожает. Огни, которые зажгла врагов орда, Обрушились на них самих, как сонмы фурий    Морей тираны, их суда    Теперь преследуемы бурей.
   Великого народа злой Соперник обречен на неуспех заране: Героями всегда идут французы в бой,    Преступниками — англичане. Но власть, царящая извечно в небесах, Под покровительство берет судьбу народа,    Им самовластие во прах    Стремится обратить природа.
   Твои, о, Англия, суда, Окровавленные под Генуей суровой, Французскую волну грязнили, навсегда    Суля нам рабские оковы. А наши, Плимуту неся свободы весть, Утешат весь Ламанш, разбойником плененный,    Чтоб знамя вольности вознесть    Над Темзой мрачною и сонной.
   Напрасно мните вы и впредь, Цари, священники, наемные солдаты, Свой самовластный скиптр над морем простереть    Ценой коварства или злата. Полмира восстает: на нас теперь лежит Забота вновь обресть народов клад бесценный;    Длань новых римлян сокрушит    Зубцы второго Карфагена.
   Восстань, чело свое покрой Вновь, океана дочь, и лавром и цветами, Брега Италии и Франции омой    Своими нежными водами. Неси сокровища на ласковой груди Из Адриатики, из дальней Византии,    И в наши гавани введи    Обилия дары благие.
   Мы, торжествующий народ, Французы, жребий наш решит судьбу вселенной: Не солнце ль новое над всей землей встает,    Плодотворящее бессменно? Все сущее с мольбой его взыскует благ, — Светила, чьих лучей зиждительное пламя    Земным тиранам — злейший враг,    Народам — пища, свет и знамя.
Перев. Бен. Лившица
Гимн Верховному существу{411}

(1794 г.)

Источник истины, кого не чтит хулитель, Свободы божество и естества отец, Всего живущего извечный покровитель,     Его хранитель и творец;
Никем не созданный и всем необходимый, Зиждитель доблестей, законности оплот, Враг самовластия, во век неколебимый,    Французы ждут твоих щедрот.