Выбрать главу
III. Друг ничего не утаит,Коль помнит дружества закон.Про сон молчать душе претит,Пусть подивится мой барон!25 И он сказал, – большаяУдача мне, мол, суждена:Дождусь, настанут времена,И я любовь стяжаюТой, что прекрасна и златил,30 И выше всех вознесена.
IV. И я теперь то страх, то стыдИспытывать приговорен.Меня сомнение томит:Быть может, сон тот – только сон,35 А я, глупец, мечтаю!Коль так надежда нескромна,То на позор обречена.Но вот я вспоминаюО встрече с вами, и ясна40 Мне явь: я жду свершенья сна!
V. И мой певец к вам зачастит —Дом пеньем будет оглашен.Тоскою больше не убит,Я петь хочу, я вдохновлен45 И нынче же дерзаюПослать вам песню. Не сполнаЗакончена еще она:Ведь песня – я-то знаю —Тогда вполне завершена,50 Когда опора ей дана!
VI. Строитель башню завершит,Коль укрепил основу он —Тогда и башня устоит.Таков строителей закон.55 Основу укрепляюИ я: коль песня вам нужна,Коль вами не возбранена,К ней музыку слагаю, —Пусть усладится тишина60 Для той, кем песня внушена!
VII. А петь другому мне не льстит,Король иль император он.[197]Но если кто меня сманитИ буду я вознагражден,65 В награду избираюИзгнанье – новая странаДа будет столь отдаленаОт милого мне края,Чтоб не узнал я, как гневна70 Та, кем душа восхищена.
VIII. Теперь вы знаете сполна,Язык мой понимая,О чем вещали письмена,Где речь была еще темна.75 Моей любви к нам глубинаТеперь открыта вам до дна.

Арнаут де Марейль

(конец XII в.)[198]

Нежным ветерка дыханьем…[199]

I. Нежным ветерка дыханьемМне милы апрель и май!Соловьиным щебетаньямХоть всю ночь тогда внимай!5 А едва заря пожаромВстанет из ночных теней,Час наступит птичьим парамМиловаться меж ветвей.
II. Люб весной земным созданьям10 Их зазеленевший край.Люб и мне – напоминаньем,Что любовь для сердца – рай.И тревожит нас недаромДуновеньем теплых дней;15 Я, подвластный вешним чарам,Рвусь к избраннице моей.
III. С Донною кудрей сияньемИ Елену не равняй.[200]Донны голосок мечтаньем20 Полнит сердце через край!А блеснут нежданным даромЗубки, жемчуга ясней,Вижу – бог в сем мире старомНе хотел соперниц ей.
25 IV. Где предел моим страданьям,Май цветущий, отвечай!Иль она, воздавши дань им,Поцелует невзначай?…Так, томим любовным жаром,30 Я брожу в мечтах о ней,С утренним впивая паромВешний аромат полей.

Вас, Донна, встретил я…[201]

Вас, Донна, встретил я – и вмигОгонь любви мне в грудь проник.С тех пор не проходило дня,Чтоб тот огонь не жег меня.5 Ему угаснуть не дано —Хоть воду лей, хоть пей вино!Все ярче, жарче пышет он,Все яростней во мне взметен.Меня разлука не спасет,10 В разлуке чувство лишь растет.Когда же встречу, Донна, вас,Уже не отвести мне глаз,Стою без памяти, без сил.Какой мудрец провозгласил,15 Что с глаз долой – из сердца вон?Он, значит, не бывал влюблен!Мне ж не преодолеть тоски,Когда от глаз вы далеки.
Хоть мы не видимся давно,20 Но и в разлуке, все равно,Придет ли день, падет ли мрак, —Мне не забыть про вас никак!Куда ни поведут пути,От вас мне, Донна, не уйти,25 И сердце вам служить готовоБез промедления, без зова.Я только к вам одной стремлюсь,А если чем и отвлекусь,Мое же сердце мне о вас30 Напомнить поспешит тотчасИ примется изображатьМне светло-золотую прядь,И стан во всей красе своей,И переливный блеск очей,35 Лилейно-чистое чело,Где ни морщинки не легло,И ваш прямой, изящный нос,И щеки, что свежее роз,И рот, что ослепить готов40 В улыбке блеском жемчугов,Упругой груди белоснежностьИ обнаженной шеи нежность,И кожу гладкую руки,И длинных пальцев ноготки,45 Очарование речей,Веселых, чистых, как ручей,Ответов ваших прямотуИ легких шуток остроту,И вашу ласковость ко мне50 В тот первый день, наедине…
вернуться

197

Это признание поэта, решающего воспевать только одну Донну. Таким образом, власть любви он ставит выше всякой другой власти.

вернуться

198

Поэт был родом из Марейля (Дордонь). По средневековой «биографии» Арнаут вначале был клириком (т. е. лицом духовного звания), затем стал поэтом. Пользовался покровительством короля Альфонса II Арагонского и властителя Монпелье Гильема VIII.

вернуться

199

Р.-С. 30, 10.

вернуться

200

Елена – дочь Зевса и Леды, славившаяся несравненной красотой; ее похищение троянским царевичем Парисом стало причиной Троянской войны (греч. миф.). Эта античная легенда была довольно популярна в средние века и известна трубадурам.

вернуться

201

Р. – С. 30, II. Это стихотворение является фрагментом так называемого «салютц», особого жанра лирики трубадуров – своеобразного любовного послания. Портрет возлюбленной в послании Арнаута – одно из немногих подробных описаний женской красоты в старопровансальской поэзии. Строгая строфическая кансона не допускала такого рода детализации. Яркое и подробное описание ночных грез влюбленного также стало одним из постоянных мотивов нестрофического «любовного послания».