Я не дал ему времени прийти в себя.
— На колени, — сказал я, толкая его в плечи. — Твоя жена еще не удовлетворена, Фалур.
Он повиновался, но повернулся ко мне лицом, как только его колени оказались на твердой земле лодочного сарая. Его губы почти касались моих штанов, почти прижимались к головке моего члена. К тому времени, как я понял его намерения, его руки ласкали внутреннюю сторону моих бедер.
— Локи, — выдохнул он. — Я всегда был таким… любопытным.
Я поймал взгляд Ани. Веки ее отяжелели, губы приоткрылись. Все это чрезвычайно возбуждало ее. Она улыбнулась мне и очень осторожно поднесла пальцы к своему собственному лону, подражая тому, что только что сделал Фалур.
О, как я мог устоять?
Моя одежда исчезла, когда я отправил ее обратно в Асгард, и мой член вырвался на свободу, почти достигнув жадных губ Фалура. Я запустил пальцы в его волосы, когда он повернулся, чтобы посмотреть мне в глаза.
— Продолжай, — сказал я.
Он нежно поцеловал головку моего члена, будто ожидал, что ее у него отнимут. Когда он пробежал языком по всей длине, я не смог сдержать стон, а когда он обхватил губами мой член, я закрыл глаза, готовый отдаться экстазу.
Пальцы Ани сомкнулись вокруг моих, и мои глаза распахнулись, встретив ее пристальный взгляд. Она поднесла мою руку к своей груди, и я провел большим пальцем по ее соску, пока мои бедра покачивались на губах ее мужа. Я застонал в нечленораздельном порыве наслаждения, погрузив другую руку глубоко в темный клубок волос Фалура, когда его губы обхватили мою длину, посасывая с диким энтузиазмом. Тепло сжалось у основания моего позвоночника.
— Фалур, — предупредил я его, — я собираюсь это сделать…
Он втянул мой член еще глубже в рот и застонал от удовольствия. Этот звук прошел через все мое тело. Я встретился взглядом с Аней как раз в тот момент, когда она кончила, ее щеки вспыхнули, а глаза закатились. Наблюдая за ее наслаждением, я переступил через край, посылая огонь моего оргазма через себя. Фалур хмыкнул от удовольствия, пожирая мое семя, его руки крепко обхватили мои бедра.
На мгновение мы все трое задыхались, тяжело дыша в теплой, влажной тесноте лодочного сарая. Аня первой нарушила молчание.
— Мы еще увидимся с тобой, Огненноволосый? — спросила она. Ее голос дрогнул, но лишь слегка.
Я поднял Фалура на ноги и поцеловал глубоко, долго, смакуя вкус моего истощенного семени на его губах и языке. Затем я повернулся и поцеловал Аню, теряясь в аромате и тепле смертной женщины, которую, как мне казалось, я потерял.
Усмехнувшись, я прижал их обоих к своей груди.
— Только попробуйте остановить меня, — произнес я.
ГЛАВА ВОСЬМАЯ
Я построил каменную хижину.
Я выбрал место, где было бы легко спрятаться, защищенное от ветра, но с прекрасным видом на океан, и находилось оно в нескольких минутах ходьбы от деревни. Чтобы не вызвать ненужных подозрений, я решил не полагаться на магию, чтобы построить это сооружение. Это была более тяжелая работа, чем я ожидал, строить убежище с настоящим физическим трудом. Каменные хижины выглядели обманчиво простыми. Мысль о том, что я мог бы построить все это за считанные минуты, если бы использовал магию, одновременно мучила меня и наполняла странным чувством удовлетворения.
Один появился, когда я заканчивал настилать крышу. Я не был уверен, как долго он стоял и смотрел на меня, его широкополая шляпа скрывала лицо в тени, вороны Хугин и Мунин маячили на его плечах. Когда я потянулся за свежим пучком соломы и заметил, что он стоит там, молча, как часовой, мое сердце подпрыгнуло, а рот наполнился горьким медным привкусом.
Я спрыгнул вниз и поприветствовал его с радушием, как это принято в Мидгарде. Мои мысли лихорадочно метались. Конечно, Один должен был знать о моих смертных любовниках, его вороны летают над Девятью мирами каждый день, сообщая ему все подробности, какими бы личными или драгоценными они ни были. Но он не знал, как много значат для меня эти смертные любовники.
— Милое местечко, — сказал Один.
Я кивнул. Это было прекрасное место. Особенно я гордился большим окном, выходящим на море, тем самым, которое я защищал от холода. Как только крыша будет закончена и кровать установлена, хижина станет просто уютной.
— Немного странное место, — продолжал он, глядя на меня из-под широких полей своей шляпы.
— Ну, я действительно ценю свое уединение.
Один фыркнул.
— И это прямо за углом от тех смертных, с которыми ты трахался.
Я пожал плечами.
— Почему нет.
— Послушай, парабатай. Люди смертны. Не привязывайся слишком сильно.