В а л е р и й. Заработаю? На отстающем участке?
Р о г у л я. Говорю тебе, чудак-человек, что не обижу я вас. Вот начнем реконструкцию, вся формовка без металла закукарекает, а вам на блоки сколько потребуется металла, столько и дадим. Понимаешь? Будет вам и план, и сверх плана, и прогрессивные, и премиальные. Дошло?
В а л е р и й. А почему? Почему это блокам такая привилегия?
Р о г у л я. А потому, что есть на этот счет официальный приказ. Вот… от десятого сентября. Еле вырвал его у директора.
В а л е р и й. Да… Но на собрании выяснится, что там выгодное место, а не отстающий участок!..
Р о г у л я. А разве нельзя огласить приказ после собрания?
В а л е р и й. Вы предлагаете нашу бригаду на блоки. И нам весь металл. А другие ребята — те, которых с блоков снимут… Они что скажут о нас?
Р о г у л я. Ну, знаешь, Трегуб… Ты хочешь, чтобы и меду наесться из улья и чтобы ни одна пчела тебя не укусила…
Пауза.
Ты не горячись. Ты подумай. На это место какая угодно бригада бегом побежит! Копеечка — это, брат, сила. Ну?
В а л е р и й. Нет… Не знаю.
Р о г у л я (поднимается). Ладно. Завтра скажешь. Однако торопись, а то других буду искать. (Уже с порога.) И не залезай ты в долги. Это тебе мой отцовский совет.
Выходит. В а л е р и й идет его провожать. Входит В и к т о р и я.
В и к т о р и я (в сверхмодном платье, крутится перед трюмо). Что? Ушли? А какого ж я черта…
Входит В а л е р и й.
Проводил? Что им надо было?
В а л е р и й. Чтобы я одну подлость сделал.
В и к т о р и я. Фи, как некрасиво. Ты отказался, конечно?
В а л е р и й. Нет, согласился. Из-за вас, между прочим.
В и к т о р и я. Вы слыхали что-нибудь подобное? Какое я имею отношение к вашим чугунным проблемам?
В а л е р и й. Я согласился только для того, чтобы отдать вам весь долг.
В и к т о р и я. А кто тебя заставляет? Не делай подлости и забудь об этом долге, я тебе прощаю его. (Кладет ему руки на плечи.) А ты пообещай своей Виктории, что больше не будешь капризничать. Обещаешь, мое солнышко?
В а л е р и й. Напоминаю еще раз: я вам не «солнышко», не «котик» и вообще никто. То, что я должен вам деньги, еще не дает вам права…
В и к т о р и я. Права? Разве и для любви требуется справка с круглой печатью?
В а л е р и й. Для какой… любви?
В и к т о р и я. Послушай… Мне надоело играть с тобой в святую наивность.
В а л е р и й. Я вас знать не хочу. Я отдам вам все деньги.
В и к т о р и я. Но перед тем как отдавать их, вспомни, за что именно я заплатила эти деньги… За какой документ?!.
В а л е р и й (бьет кулаком по столу). Э-эх, черт! (Выбегает.)
В и к т о р и я (спокойно). Шизофреник.
З а н а в е с.
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Фойе перед концертным залом. Вместо стены — колоннада. Между колоннами бархатные портьеры. Возле входа в зал д е ж у р н а я. Из зала слышна симфоническая музыка. Входит Я р е м ч у к.
Я р е м ч у к (дежурной). Скажите, Бескаравайный в зале?
Д е ж у р н а я. Тс-сс… (Слушает.) Чуть ли не первый явился. Видать, музыку любит.
Я р е м ч у к. А вы не заметили, не проходила в зал такая седая солидная женщина?
Д е ж у р н а я. Всех не заметишь. Теперь и солидные из седых сделались рыжими.
Из концертного зала быстро выходит очень взволнованная С т е п а н и д а.
Я р е м ч у к. Степанида, я не успел тебя предупредить. Он сказал, придет сюда.
С т е п а н и д а. Он уже здесь. Он, кажется, узнал меня.
Я р е м ч у к. Куда же ты? Все равно рано или поздно придется вам встретиться.
С т е п а н и д а. Нет. Не хочу… Не могу…
Выходит. Сейчас же из концертного зала появляется Б е с к а р а в а й н ы й. Он ищет кого-то глазами.
Б е с к а р а в а й н ы й (Яремчуку). Подожди, Пантелеймон. Добрый день… Ты не видел… Сейчас вышла одна женщина… Понимаешь, мне показалось…
Я р е м ч у к (подчеркнуто сухо). Я никого не видел.
Пауза.
Хорошо, что я вас встретил. Я хочу вас кое о чем спросить.
Б е с к а р а в а й н ы й. Так и будем с тобой на «вы»?