Выбрать главу
Томас
Вы правы, сэр.
Себастьян
Прошу, наденьте шляпу,
Томас
Я повинуюсь. Но прошу вас деньги Взять в рост для моего успокоенья, Чтоб мог существовать я на проценты, Как бедный джентльмен.
Себастьян
Ну что ж, возьму, Но их себе присвою. Вам понятно, Воспитанный, галантный кавалер? Ростовщикам я денег не даю, А трачу их на собственные нужды И впредь намерен тратить.
Томас
Ваша воля.
Входят Доротея и четыре служанки.
Себастьян
Теперь о главном, мсье. Извольте слушать. Оставить я хочу свое богатство Тому, кто унаследовать сумеет Не только мой достаток, но и нрав. Вам это не подходит — значит, больше Вы мне не сын. А я с натуги лопну, Но смастерю наследника другого.
Томас
Жену вы меж служанок изберете?
Себастьян
Да, сэр, меж них, в кругу своем домашнем. Я знаю этих девок работящих — Услужливы они, неприхотливы: Три фартинга, похлебка пожирнее Да пиво — вот цена их красоте. К тому ж мне не краса — здоровье нужно.
(Служанкам.)
В шеренгу стройся! — Милый мистер Томас, Со мною долго жили вы, а значит, И баловались кое с кем из них, За что я вас отнюдь не осуждаю. Так вот скажите, с кем из них вы спали, Чтоб нам не перепутать родословных. Не бойтесь, говорите откровенно — Вот с этою вы согрешили?
Томас
Да.
Себастьян
(служанке)
Стань в сторону. — А с этой как?
Томас
Замечу, Что "как" — вопрос нескромный.
Доротея
(в сторону)
Ну, дела!
Себастьян
Стань в сторону и ты. — Продолжим, Томас.
Томас
Не скрою: я всех четырех испортил.
Себастьян
Всех? Многовато.
Доротея
(в сторону)
А ведь сам в восторге, Хоть хвастаться грешно развратом.
Себастьян
Всех?
Томас
Не сомневайтесь.
Себастьян
Вижу я, что все же Ты кровь моя.
(Служанкам.)
Марш по своим местам.
Служанки уходят.
Себастьян
Что скажешь ты о Льюс, соседской дочке? Не молода ль?.. Перед твоим отъездом Ей было лет двенадцать.
Томас
А она Считала, что пятнадцать.
Себастьян
Вот отрезал!.. В дальнейшем, чтобы время зря не тратить — Ведь я тебя спрошу еще о многих, — Не отвечай, а палец поднимай, Коль в цель я попаду. Что ты мне скажешь Насчет Валерии, чей муж хворает? Два пальца? И крест-накрест? Почему?
Томас
Муж дамы выздоровел.
Себастьян
Вот так штука! Продолжим. Есть, к примеру, пять сестер В Сент-Олбени...[373] Как! Всех без исключенья? Вот это мальчик! Плоть и кровь моя!
Доротея
(в сторону)
Чудовище!
Томас
Сэр, вы меня простите?
Себастьян
За что тебя прощать? К чертям прощенье! На этом я с женитьбою покончил, Чтоб рогачом не сделал ты меня.
(В сторону.)
Нет, не совсем еще пропал мальчишка. — Таким и дальше будь отцу на радость. Держи, вот двадцать фунтов.
(В сторону.)
Если только В нем тлеет искра, можно вздуть огонь. — Садись со мной за стол, когда захочешь.
(Уходит.)
Доротея
Зачем ты лжешь так глупо, так бесстыдно?
Томас
Ты ждешь, чтоб я башку тебе пробил? Молчи, иль я твою собачку вздерну, Прикончу попугая и пропью Приданое твое.
Доротея
Дикарь! Невежа!
Томас
Помалкивай!
Доротея
Дай бог, чтобы мужчины Тебя разок избили смертным боем За жен и дочерей своих.
Томас
Да разве Их жен и дочерей обидеть можно?
Доротея
Дивлюсь тебе!
Томас
Молиться на меня Ты скоро будешь.
Доротея
Ты поладил с Мери?
Томас
Еще полажу — и быстрей, чем стану На сутки старше, хоть она лукава, Как черт.
вернуться

373

Сент-Олбени — город вблизи Лондона, где находился старинный монастырь.