Выбрать главу
Да, государь, пускай ему заплатят — Ведь он поиздержался ради вас, Скупая все, что вас напоминало И что он мог достать: собак беззубых, Кляч запаленных, соколов ослепших, Которые вам больше не нужны. Но мало этого — носил на шапке Перчатку вашу он.[401]
Антигон
Подай мне счет И за любовь ко мне сполна получишь. За зелье же, что выпито тобой, Я дам тебе надел изрядный.
Менипп
Сотник, Напитка лучше в жизни вы не пили.
Сотник
Не стану спорить.
Антигон
Прибыли цари?
Менипп
Да, и уже устроены.
Антигон
Ступай. И позаботься об увеселеньях. А ты иди со мной, вояка.
Сотник
Буду Теперь я пить, покуда жив, друзья.
Уходят.

СЦЕНА ТРЕТЬЯ

Покой во дворце.
Входят Деметрий и Леонтий.
Деметрий
Дай лишь мне с ней увидеться, Леонтий, И умереть.
Леонтий
Чем это вам поможет? Но если б даже знал я, где она, Не вправе я свести вас с ней: вы слишком Бессовестно обидели такую Красавицу.
Деметрий
Я перед ней раскаюсь Смиренней, чем когда-нибудь влюбленный В своей ошибке признавался.
Леонтий
Поздно — Тут я бессилен.
Деметрий
Нет, ты мне поможешь.
Леонтий
Допустим, я сведу вас с ней. А дальше? Она же поклялась, что больше с вами Не станет говорить, на вас не взглянет. А уж насчет любви — куда там! Легче Ей полюбить... Надежды, словом, нет.
Деметрий
И все ж надеюсь я ее заставить Пусть не любить меня, так хоть оплакать — И этим утешаюсь.
Леонтий
Погодите. Положим, вас сведу я...
Деметрий
Не шути!
Леонтий
Я не шучу. Положим, вас сведу я. Признаете ли вы себя виновным?
Деметрий
Признаю.
Леонтий
Ну а если гнев опять Вам в голову ударит?
Деметрий
Нет, пусть лучше Паду я тут же мертвым!
Леонтий
Обещайте Молчать при встрече, ибо слишком тяжко Вы провинились, чтоб просить прощенья.
Деметрий
Молить о нем я буду лишь глазами.
Леонтий
Но постарайтесь вид принять печальный.
Деметрий
Не надо — я и так сама печаль.
Леонтий
И все же это вам не помешает. Побудьте здесь, а я схожу за ней. Но помните: чем с нею вы покорней, Тем больше будет вас она жалеть... Да, женщины — опасные созданья.
(Уходит.)
Деметрий
Что ждет меня? Свой жребий проклинать Не вправе я — ведь это означало б Проклясть отца. Но что бы ни случилось, Храни, о небо, Селию мою!
Возвращается Леонтий с Селией.
Леонтий
Готовьтесь.
Селия
Как! Вы привели его?
Леонтий
Да, вот он. Видите, как смотрит скорбно. Он в вашей воле — можете казнить Иль миловать его.
Селия
Я удаляюсь.
Леонтий
Ах, черт возьми, ужель вы испугались?
Селия
Я не хочу с ним говорить.
Деметрий
О горе!
Леонтий
Вот вздох так вздох! Такой и башню сдует.
(В сторону.)
Отлично. Я привел глаза их к бою. Пристрелка началась. Недолго ждать И канонады.
Селия
Как он горько плачет!
Леонтий
Браните же его.
Селия
Нет, я не смею.
Леонтий
Тем лучше.
Селия
Но не смею и поверить Его слезам.
Деметрий
Ах, ты им верить можешь — Из глаз моих раскаянье потоком Лилось еще до твоего прихода.
Леонтий
Вы только поглядите, как он грустен!
Селия
А что мне в том? Он не грустил, когда, Змее подобно, честь мою ужалил. К тому же сами вы совет мне дали Облить его презреньем.
Леонтий
Дал в надежде, Что к этому причина есть у вас. Но вы признали сами, что царевич — Достойный, благородный человек. Поверьте, я смягчить вас не пытаюсь. С ним как хотите, так и поступите, И он наказан будет по заслугам. Но не забудьте, кем он был для вас.
вернуться

401

...носил на шапке перчатку вашу он. — Намек на сохранившийся в Англии с рыцарских времен обычай прикреплять к шляпе перчатки возлюбленных.