И мы поедем с вами — мы ведь видим,
Что вы ума понабрались изрядно
В краях чужих, и с вас берем пример.
В Италию сопровождать мы гостью
Намерены.
Беллер
Розалура
Если вы не прочь,
Мы можем вам компанию составить.
Пиньяк
Как! Вы столь храбры?
Лилия-Бьянка
Вам не скучно будет.
Пиньяк
Но, может быть, нам плыть придется морем.
Лилия-Бьянка
Ну так и что ж! Поплавать я люблю.
Пусть шторм ревет и рвет все снасти в клочья, —
Не страшно мне.
Пиньяк
Вот смелая девица! —
А на почтовых можете вы ездить?
Лилия-Бьянка
Конечно! Мне усталость незнакома.
В день сотня с лишним миль мне нипочем.
Беллер
Ну, значит, под землей я ездить буду.
Вы слышите, сударыня? Для женщин,
По-моему, опасно это.
Розалура
Что вы!
Люблю я быть под чем-нибудь.
Беллер
(в сторону)
Я вижу,
Нет в мире места, где бы мог я скрыться
От этой дамы и ее насмешек. —
А вдруг в Германию нас занесет,
И мы запьем?
Розалура
Тогда шить и ругаться
Научимся и мы.
Беллер
Нет, с ней не сладишь! —
Останусь я на родине.
Розалура
Я с вами.
Мы заведем хозяйство...
Беллер
Нет уж, лучше
Я заведу собак, хоть не люблю их.
Пиньяк
Я ж отправляюсь в Турцию, а после
И в Персию махну.
Лилия-Бьянка
Приобретаем
Мы опыт в странствиях. Я еду с вами.
Пиньяк
Чтоб поносить меня?
Лилия-Бьянка
Возможно.
Пиньяк
Мило!
Беллер
Я буду жить в домах публичных.
Розалура
Значит,
И я там поселюсь.
Беллер
А если я
Повеситься намерен?
Розалура
Вот тогда уж
Я вас покину.
Беллер
И на том спасибо!
Теперь я знаю, как спастись от вас.
Мирабель
(приказчику)
Могу ль я с ней поговорить?
Приказчик
Конечно.
Она же вам кивнула.
Мирабель
(Ориане)
Я не в силах,
Хотя бы я всю жизнь вам посвятил,
Сударыня, воздать вам в полной мере
За вашу щедрость и благоволенье.
Я вас молю, о лучшая из женщин,
Принять свой дар обратно, как залог
Того, что стану я его достоин
И преданность свою вам докажу.
(Протягивает Ориане ларец.)
Ориана
Тогда мне с ним и вас принять придется.
Не смею я перечить воле брата —
Он наказал, чтоб был ларец при вас.
Мирабель
Берите же меня — я ваш навеки.
Ориана
Покойный брат мой вас любил. Мой долг —
Питать к вам то же чувство. Но боюсь я,
Что не оно, а лишь одна учтивость
Вам подсказала ваш ответ.
Мирабель
Клянусь,
Был искренен я с вами.
Ориана
Вы мне милы,
Но вам я, незнакомка, чужестранка,
Быть не могу мила.
Мирабель
Немедля с вами
Я в брак вступлю, и, верьте мне, вы в свете
Завидное займете положенье.
Беллер
Она тебя надует!
Ориана
Кто за вас
Мне поручится?
Мирабель
Всем святым клянусь я...
Входят Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар.
Ла Кастр, Нантоле, Люжье и де Гар
(вместе)
А остальное предоставьте нам.
Ориана
Итак, вас Ориана победила.
Она поймала вас! И коль теперь
Вы улизнуть задумаете снова,
Свет вас позором заклеймит. Конец
Я положила странствованьям вашим.
Беллер
Я ж говорил, что проведут тебя!
Мирабель
Спасибо! Рад я вами быть обманут,
Тем более что вас давно узнал.
Кто этот план придумал?
Люжье
Без смущенья
Отвечу — я. За нас был ваш родитель,
А я подстроил все.
Мирабель
Как лжив наш мир!
Все в нем хитрят.
Ориана
Кто начал первым, сударь?
Мирабель
Оставим споры. Я из состраданья
Вступлю с тобою в брак и постараюсь
Питать к тебе любовь, в залог которой
Своих былых побед сожгу я список,
А ты наряд носи почаще этот.