Выбрать главу
Не журите, доктор; Вы сами не безгрешны. Приведите Всех кордовских наследников к присяге, Они вам скажут — это здравый догмат, Леандро первый.
Арсенио
Он теперь владеет Большим богатством.
Миланес
Что ж, и по заслугам: Он королевски щедр, но знает меру В своих поступках и всегда с разбором Творит добро. Со всеми тароватый, 0" помогает людям, где придется, Но не вслепую. В этом и причина, Что лучшие из граждан так охотно С ним ищут встречи, что они так ценят Его приятный нрав.
Арсенио
Дон Хайме, брат Вельможного Энрике, им как будто Весьма пленен.
Миланес
Не только; Хайме нужен Его кошель, он из него и черплет. Теперь не редкость, если бедный дон Клянется в вечной дружбе торгашу, В котором видит пользу; и хотя Дон Хайме рода знатного и брат Богатого Энрике, чьи доходы Изрядно приумножились женитьбой На донье Виоланте, старший брат Его не очень жалует и держит На нищенском пайке.
Арсенио
Но дон Энрике Бездетен; по испанскому закону, Раз у него потомства нет, дон Хайме Ему наследует.
Миланес
Да, и отсюда Вся их вражда. Хотя наш юный дон Терпеть не может брата, он бы должен За ним ухаживать; но, слишком гордый, Чтоб унижаться, он несет свой жребий, Живя надеждами.
Арсенио
Кто этот мальчик, Всеобщий их любимец?
Миланес
Он прелестный, И я милей ребенка не встречал: Такой простой и ласковый, что все Его невольно любят; тихий, скромный, Он рад скорей терпеть нужду и голод, Чем попросить поддержки. Это сын Октавио, военного в отставке, И той, которую когда-то звали "Прекрасная Хасинта". Ради сына Их, несмотря на бедность, окружают Почет и ласка.
Входят Хайме, Леандро и Асканио.
А, вот и они! Я умолкаю; ты увидишь сам, Что мой отчет был верен.
Хайме
Друг Асканио, Почаще заходи — ты мне милее Всех женщин.
Асканио
Ваша доброта, сеньор, Неопытного юношу научит Быть дерзким и докучным.
Леандро
Ты не можешь Наскучить там, где ты всегда желанен. А мне, мой друг, вы уступите долю Его приязни — я любой ценой Ее куплю.
Хайме
Когда бы я владел Тем, что моя пророчит мне надежда, Ты знал бы покровителя на деле, Не на словах; и все же будь моим; Тебя приму я как родного сына, Не как слугу; хоть я и небогат, Ты будешь жить привольнее, чем паж Испанского двора.
Асканио
Я вас прошу, Не истолкуйте дурно мой отказ От столь великой милости. Не гордость (Такой порок мне был бы не к лицу) Велит мне уклониться от щедрот, Столь для меня заманчивых, и также Не предрассудок, будто, став слугой Под бременем тяжелой нищеты, Доказываешь низменную душу. Я бы хотел, чтоб возраст мне позволил Вам послужить, как должен дворянин (Я смею притязать на это званье). Отец мой королю на бранном поле Служил как капитан; и хоть домой Вернулся бедным, он богат почетом И ранами, полученными храбро. Я не смущен его плохой удачей. Наоборот, я полон страстной жажды Идти его путем; и если небо Судило мне, чтобы я стал мужчиной, О, как я был бы горд, служа отчизне, Под вашим стягом преклонить копье! Стезею чести вам вослед я шел бы, Хотя б восстали на моем пути Все ужасы войны.
Хайме
Ты смелый мальчик И хорошо сказал. За твой ответ Ты дорог мне вдвойне.
Миланес
Жаль, если зерна Такой отваги сгинут, не созрев!
Анджело
Кто б ни были родители его, Его душа бесспорно благородна.
Леандро
Вот он и покраснел. — Не надо, милый. Когда нас хвалят по заслугам, скромность Смущаться не должна. Я буду рад Хоть чем-нибудь помочь образованью Такой души; и если ты, пока Не вступишь в бранный возраст, год-другой Провел бы в Саламанке,[437] я помог бы Тебе во всем.
Асканио
Я вашей добротой И щедрой лаской покорен, сеньоры. Навряд ли встретит большее вниманье И кровный родственник; чем отплачу я, Чужой и бедный мальчик, как не сердцем, Вам преданным? Сеньор, с какой охотой Я принял бы ваш благородный дар, Тому свидетель небо; но, увы, Свою стараясь возвеличить участь, Я погубил бы и отца и мать, Мне подаривших эту жизнь; у них Другой отрады нет, и, словно я Свет их очей, они со мной в разлуке Короткого не провели бы дня; И — верите ли мне? — хоть я и молод, Я их кормилец; все, чем наделяют Меня другие, служит им подспорьем; И, бросив их на склоне лет, я был бы Гнусней убийцы.
вернуться

437

Саламанка — университетский город в Испании.