Выбрать главу
Сатл
Ну, Авель, В чем дело!
Дреггер
Видите ли, ваша милость, С соизволенья вашего, задумал Открыть торговлю я и строю лавку Как раз тут на углу... Вот план ее. Хочу я знать — и для того прибегнул К искусству вашей милости, — где в стенах Проделать двери, где поставить полки Законы верной магии велят? Я, доктор, неким капитаном Фейсом Направлен к вам. Он мне сказал, что вы Все знаете о каждом человеке, О злых и добрых ангелах его И о его планете.
Сатл
Да, я знаю, Когда их вижу...
Входит Фейс.
Фейс
А! Мой честный Авель? Вот встреча! Ну и ну!
Дреггер
А я вот только Вас упоминал. Уж вы не откажите Словечко им замолвить за меня.
Фейс
О, доктор не откажет мне ни в чем.
(Сатлу.)
Вот друг мой Авель, честный малый; он Меня снабжает табаком чудесным Не загрязненным пылью или маслом; Не промывает он его в мускате, В песке не держит, завернув иль в кожу, Или в мочой пропитанную тряпку; Нет, он его хранит в таких прелестных, Такой лилейной белизны горшках, Что чуть откроешь — и благоуханье Роз и фасоли наполняет воздух. Есть у него уинчестрские трубки, Серебряные щипчики, колоды Кленовые для крошки табака И уголь можжевеловый. Ну, словом, Он честный, аккуратный, славный парень, Не ростовщик.
Сатл
И, мне известно точно, — Удачливый в делах...
Фейс
Вам это ясно? Ты понял, друг?
Сатл
Идет к богатству...
Фейс
Сэр!
Сатл
Пройдет весна, и цеха своего Наденет он цвета, а через год И пурпурную мантию шерифа. Итак, пусть не боится деньги тратить.
Фейс
Как, он — шериф? Да у него бородка Не выросла еще!
Сатл
Достать нетрудно Рецепты для рощения волос, Но пусть он будет мудр и предпочтет Остаться молодым. К нему богатство И без того придет.
Фейс
Но, будь я проклят, Как вы могли так скоро все узнать? Я просто потрясен!
Сатл
На основанье Моей науки — метопоскопии! Есть у него звезда во лбу, мой друг, Которой вы не видите. И эта Каштаново-оливковая кожа Меня не может обмануть. Затем Длина ушей — бесспорная примета, И пятна на зубах; а также ноготь Меркуриева пальца, сэр.
Фейс
Какого?
Сатл
Мизинца. Вот смотрите. Вы родились Не в среду?
Дреггер
Да...
Сатл
Большой вот этот палец Венере хироманты посвящают; Второй — Юпитеру, Сатурну средний, А безымянный — солнцу; и мизинец — Меркурию — владыке гороскопа[68] Сего юнца. Весы — его дом жизни, Что предвещает быть ему купцом И торговать с почетом и прибытком!
Фейс
Ах, Авель, поразительно! Не правда ль?
Сатл
Из Ормуса плывет сейчас корабль, И столько он везет ему товаров...
(Показывает на план.)
Тут юг у вас, тут запад, так?
Дреггер
Да, сэр.
Сатл
Тут ваши две стены?
Дреггер
Да, ваша милость.
Сатл
Так: дверь — на юг, витрину же на запад. А сверху, на восточной стенке лавки, Должны вы начертать: «Бараборат, Матлай, Тармэл», а вот на этой стенке, На северной, «Раэл, Велэл, Тиэл» — То имена Меркуриевых духов, Что отгоняют мух.
Дреггер
Да, ваша честь.
Сатл
Магнит заройте под порогом. Это Притянет щеголей, носящих шпоры, А прочие пойдут за ними.
Фейс
Авель! Вот в чем секрет успеха!
Сатл
На прилавок Для привлеченья женщин посадите Разряженную куклу на пружинах. Да! Соли минеральные добудьте.
Дреггер
Сэр, дома у меня найдутся...
Сатл
Знаю. Мышьяк и купорос, и винный камень, Ртуть, щелочь, серебро — мне все известно. Вот этот парень станет, капитан, Со временем алхимиком великим, И он, как знать, быть может, и добудет, Я не скажу сегодня или завтра, Но очень скоро философский камень.
Фейс
О! Что я слышу?
Дреггер
(в сторону, Фейсу)
Славный капитан, Скажите, сколько уплатить ему?
вернуться

68

...Меркурию — владыке гороскопа... — Гороскоп — таблички, составлявшиеся астрологами и содержавшие предсказание судьбы новорожденного, сделанное на основании расположения небесных светил в момент его появления на свет.