Маммон
И железо?
Сатл
Да, да! Мы можем в деньги превратить
Любой металл.
Серли
Вот этому я верю.
Маммон
И вертелы прислать?
Сатл
Да, и решетки.
Серли
И сковородки, и крюки, и плошки,
Не правда ль?
Сатл
Если хочет...
Серли
Быть ослом!
Сатл
Как, сударь?
Маммон
Сэр, простите джентльмена,
Я говорил вам — у него нет веры.
Серли
Да, и надежды мало. А любви
К тем, кто нас за нос водит, — вовсе нет.
Сатл
А что вам кажется в искусстве нашем
Немыслимым?
Серли
Само искусство ваше!
Видали? — Золото в печах выводят,
Как, говорят, в Египте яйца.
Сатл
Сэр,
Вы верите, что так цыплят выводят?
Серли
А если да?
Сатл
Так это же сверхчудо!
Ведь меж цыпленком и яйцом различье
Не меньше, чем меж золотом и медью.
Серли
Вздор! Предназначено самой природой
В потенции цыпленком быть яйцу.
Сатл
Так и свинец, и прочие металлы
Могли б стать золотом, но им на это
Потребно время.
Маммон
А его ускорить
И призвано искусство ваше, сэр.
Сатл
Конечно! Было бы абсурдом думать,
Что золото в земле родилось сразу,
Нет, этому предшествовало что-то.
Материя, как полагаем мы,
В далеком прошлом...
Серли
Что такое?
Сатл
Боже...
Маммон
Вот загорелся спор! А ну, отец.
Сотри-ка в порошок его!
Сатл
Во-первых,
Те влажные пары, что мы зовем
Materia liquida,[87] жирной влагой,
И, во-вторых, часть грубой клейкой почвы, —
Два этих элемента в единенье
И есть основа золота; конечно,
Она еще не propria materia,
[88]
Но все ж собою представляет часть
Металлов и камней. Не получая
Необходимой влаги, иссушаясь,
Она изменится и станет камнем;
А там, где жирность влажная в избытке, —
Переродится в серу или ртуть —
Точнее, в прародителей металлов.
Но эта праматерия не может
Из крайности впадать в другую крайность
И золотом не станет, перепрыгнув
Чрез все ступени своего развитья.
Все первозданное несовершенно
И к совершенству исподволь приходит.
Так, из воздушно-маслянистой смеси
Родилась ртуть; а сера получилась
Из жирно-земляной. Вот эта масса
Есть элемент мужской во всех металлах,
А та, другая, — женский. Кое-кто
Считает, что и та, и эта часть
Двуполы — обе действуют и страждут.
Они-то вот и придают металлу
Тягучесть, ковкость, гибкость; существуют
И в золоте они; их семена
У нас в огне находим мы, а в них
Частицы золота; мы в состоянье
Создать любой металл, под стать природным
И даже совершенней. Видят все,
Что разведенье ос, жуков и пчел
Из трупов и навоза стало ныне
Обычным делом нашего искусства;
Да что там! Скорпионов из травы
Выводим мы в условьях надлежащих,
А это ведь живые существа,
Намного совершеннее металлов.
Маммон
Ай да отец! Вот это аргументы!
(К Серли.)
Он вас как в ступе истолчет...
Серли
Постойте!
Пока меня не истолкли, скажу:
Алхимия — забава вроде карт,
Где можно, человека распалив,
Его обжулить...
Сатл
Сэр...
Серли
А что ж иное
Все эти термины, насчет которых
У авторов такое разногласье?
Ваш эликсир, lac virginis, — что это?
Ваш камень, ваши снадобья и смеси,
Все-эти ваши соли, сера, ртуть,
Мазь роста, древо жизни, ваша кровь,
Ваш колчедан, магнезия и копоть,
Дракон, пантера, вороны и жабы,
Ваш этот небосвод, луна и солнце,
И ваш адрон, азох, церних, хибрис,
Геавтарит — ну что это такое?
И красный муж и белая жена?
Экстракты, жидкость, зелья из мочи,
Яичной скорлупы и женских регул
С мужскою кровью; мерзкие настойки
Из мела, кала, жести и волос,
Стекла, костей, истертых в порошок,
И тысячи других ингредиентов,
От одного названия которых
На рвоту тянет?