Выбрать главу

159. ВИКОНТУ БОНАЛЬДУ

1 (13) ДЕКАБРЯ 1814 г.

<...) По сему предмету как и по многим другим, я совершенно с вами согласен. Вне Церкви нет спасения. Перенесенная на поли­тику, истина сия в высшей степени справедлива. Франция стала Францией лишь потому, что ее создали епископы, как говорит христианнейший Гиббон Потомство сравнит век десятый с веком восемнадцатым, и, я полагаю, не в пользу последнего, не только по их общему характеру, но даже и в отношении наук. Ибо при­скорбное заблуждение — полагать, будто естественные науки суть всё. Какое мне дело до алгебры и химии, если и в политике, и в религии совершенно забыта мораль; я все равно скажу: «Imminutae sunt veritates a filiis hominum» [97] Дабы судить о веке, недостаточно знать его науку, надобно брать в расчет и то, что именно ему неизвестно. Наш век, стоит выйти ему за пределы а + Ь, не понимает и сам, что говорит. Могущество Франции про­являлось и в содеянном ею зле, и в добре; но история свидетель­ствует: нации, как и люди, тоже умирают. Нет больше Сократа2 и Сципкона3, но исчезли также греки с римлянами. До сего вре­мени нации были убиваемы завоевателями, то есть происходило проникновение, но здесь представляется важный вопрос: может ли погибнуть нация на собственной своей земле без переселения,

без нашествия, единственно вследствие разложения, достигшего высшей течки и затронувшего самые первородные и созидатель­ные основы? Вот великая и страшная задача. Если это так, то во Франции уже нет французов, а Рим больше не Рим, и тогда все потеряно. Но у меня нет сил решиться на таковое предполо­жение. Я прекрасно понимаю, что именно вас удручает, но при­зываю на помощь один из любимых моих максимов, который весьма помогает в жизни: Глаз не видит того, что к нему прика­сается. Кто знает, может быть, именно это и есть ваш случай. Что ж, посмотрим, хотя навряд ли нам это удастся, ведь и мне, и вам уже шестьдесят лет. Если лекарство столь же хроническое, как сама болезнь, мы, верно, так и не увидим последствий. Но, умирая, можно, по крайней мере, сказать: «Spem bonam certamque domum reporto» [98]. От сего я никогда не отрекусь. <...)

Бональд Луи Габриель Амбруаз, де (1754—1840)—виконт. Французский политический деятель, религиозный философ и политический публицист клери­кального направления. Во время Революции сражался в армии принца Конде. При Империи возвратился во Францию, служил в Министерстве Народного Просвещения. После Реставрации член Палаты Депутатов, один из вождей ультрамонтанской партии. Член Академии (1816), пэр Франции (1823). После революции 1830 г. отошел от политической деятельности.

1 Христианнейший Гиббон — в данном случае иронический эпитет, т. к. Ж. де Местр считал Гиббона атеистом.

2 Сократ (470/469—399 до н. э.) — греческий философ.

3 Сципион — по всей вероятности, Публий Корнелий Сципион Африканский Старший (ок. 235—183 до и. э.), римский полководец и политический деятель. Победитель Ганнибала при Заме.

160. П. В. ЧИЧАГОВУ

14 (26) ДЕКАБРЯ 1814 г.

Как вы поживаете и что поделываете, любезнейший мой адми­рал? Каковы теперь ваши^намерения? Здесь все, кто любит и знает вас (для меня это синонимы), ждут хоть каких-нибудь при­знаков вашего существования, однако неизвестность переходит уже всякую меру. Я решился нарушить молчание и обещал луч­шему другу моему г-же С<вечиной?> 1 попенять вам и за себя, и за нее. Самое же непонятное то, что превосходный брат ваш2 то ли по истинному неведению, то ли из осторожности утвер­ждает, что знает о вас не более нашего и ни в чем не может удовлетворить наше любопытство. <...)

С 11 (23) октября я воссоединился с женой своей и детьми и занимаю дом, в котором вы жили последнее время. Немалую часть жизни провожу я в том самом кабинете, где мы столь часто рассуждали с вами. Бюро жены моей стоит на месте вашей ку­шетки. Я много украсил сии апартаменты, но, к сожалению, не придумал еще способа расширить их, и сие вынуждает меня искать себе другое жилище. Приезжайте, г-н адмирал, приезжайте к нам: мне вовсе не стыдно предстать перед вами в полном до­

вольстве своей судьбой. Но ежели явитесь вы посмотреть на мой дом, то сразу же увидите еще одно доказательство того, что Фор­туна на самом деле отнюдь не дарует свои благодеяния, а про­дает их. Таковое счастие не могло быть дано мне безвозмездно. Всеобщее возрождение еще глубже низвергает меня в пропасть. Несчастное отечество мое раздроблено и погублено. Я оказался на белом свете один, без состояния и даже в некотором смысле без государя. Чужой для Франции, чужой для Савойи, чужой для Пьемонта, я остаюсь в полном неведении относительно своего будущего. Желания мои сводились только к тому, чтобы не пере­менять занимаемого места, несмотря на те тернии, которые по­стоянно ранили меня; надеюсь лишь, что тот, кто до сего времени устраивал все мои дела, не оставит сего и до конца дней моих. Несмотря на желание мое остаться в сей стране, какое-то непо­нятное внутреннее чувство все-таки грозит мне переменою места. Я говорю грозит, ибо совершенно не доверяю самому себе и одна мысль о чем-то новом приводит меня в ужас. Я люблю Россию <...), у меня здесь превосходные друзья, и сама привычка забила до конца все гвозди, соединяющие меня с ней. Надеюсь, вы одоб­рите меня; в противном случае приезжайте указать мне на мои заблуждения. <.. .>

вернуться

97

Истина умаляется сынами человеческими (лат.).

вернуться

98

С надеждой, верной и доброй, домой возвращаюсь (лат.).