Выбрать главу

— Я буду ждать настоящего мужчину, Уинн! — крикнула она ему.

Он едва заметно кивнул.

— Вот и правильно, Принцесса. И не летайте вне расписания, прошу вас. Это здорово осложнит жизнь храброму и отважному Флинну.

С этими словами он повернулся к ней спиной и ушел.

ГЛАВА 13

— Назад, приятель, иначе тебе не поздоровится.

Зоя бросила многозначительный взгляд на толстого коротышку, к которому привел ее стражник. Неужели эту страну населяют одни карлики? Конечно, в начале девятнадцатого века люди были значительно ниже ростом, но большинство мужчин на корабле Уинна по крайней мере доставали ей до носа, если учесть, что в своем времени она не отличалась ростом. Сейчас же она чувствовала себя Гулливером среди лилипутов.

Карлик принялся изучать ее, медленно обходя вокруг. Под его огромным весом скрипел гравий, которым были усыпаны дорожки во дворе. Если бы они находились в двадцатом веке, по тому, как он рассматривал ее, можно было бы предположить, что он сгорает от желания удовлетворить свою похоть.

Но они были не в двадцатом веке.

И поэтому его оценивающий взгляд пугал Зою значительно сильнее.

Он приблизился к ней, и она скрестила за спиной пальцы.

— Послушай, козел плешивый! Не приближайся ко мне!

— Вам нечего бояться, сударыня. Я визирь дея. В мои обязанности входит осмотреть вас и определить вашу стоимость.

— Я стою гораздо больше, чем ты, урод! — Зоя шагнула в сторону, чтобы помешать ему зайти ей за спину.

— Полагаю, это принадлежит вам, сударыня.

Карлик остановился и поднял вверх руку. Зоя увидела, что у него на запястье болтается ее сумка. Она попыталась схватить ее, но визирь успел отскочить. К ней мгновенно бросился стражник и оттащил.

— Полегче… — Визирь махнул стражнику. — Нам бы не хотелось причинять вред принцессе.

— Я не принцесса.

— Это вы так говорите. Я же считаю иначе. — Коротышка заглянул в сумку. — Такие замечательные вещи могут принадлежать лишь особе королевской крови. Дей будет доволен вашими подарками.

— Дей может забирать мои подарки, — Зоя открыто посмотрела на визиря, — если вы освободите меня.

— Это, сударыня, невозможно. Так как вы тоже подарок. И дею решать, кем вы будете — женой или наложницей.

Зоя вытерла вспотевший лоб. Она не могла определить, почему ей так душно: то ли от средиземноморского солнца, то ли от похотливого жара, излучаемого злобным коротышкой.

— Благодарю, — заявила она, — но я уже замужем.

— Мы знаем, что этот вопрос уже поднимался, но не получили никаких доказательств.

— Послушай, мелкий грызун, я не девственница, чтобы дарить меня дею. — Ее взгляд способен был испепелить, но визирь отнесся к нему абсолютно равнодушно.

— Скоро мы это узнаем, после того как вас полностью обследуют.

— Что ты подразумеваешь под «полностью»? — У Зои возникли некоторые предположения, но они совсем не понравились ей, и она начала вырываться из рук стражника. — Попробуй только дотронуться до меня своими грязными лапами — и ты до конца своей несчастной жизни не сможешь ходить прямо. — Испуг, отразившийся на лице коротышки, доставил ей непередаваемое удовольствие.

— Вам нечего беспокоиться, сударыня. Девственны вы или нет, имеет право определять только старший евнух дея.

Хлопнув в ладоши, визирь двинулся вперед. Стражник последовал за ним и повел за собой Зою. Во дворе было так тихо, что она слышала свое учащенное дыхание. Ей трудно было понять, какие чувства главенствуют в ней: страх или ярость. Предпочитая последнее, она решила продемонстрировать доброе старое стремление американцев к независимости.

— Послушай, коротышка, — громко и четко проговорила Зоя, — я сыта по горло этим безумием. Никто не будет обследовать меня, кроме моего мужа или дипломированного гинеколога.

Визирь озадаченно вскинул брови.

— Но это необходимо, мадам.

Через мраморную арку он прошел в прохладный, богато украшенный зал. Зоя огляделась по сторонам. Пол устилали роскошные ковры, мраморные стены были скрыты под искусно вытканными гобеленами. Журчание воды в фонтане переплеталось с тихим женским смехом.

— Вот что. — Зоя остановилась и уперла руки в бока. — Дей обделается, когда узнает, как ты обращаешься со мной, ни в чем не виновной гражданкой Америки, потому что окажется перед угрозой политического скандала.

Всем своим видом визирь олицетворял само терпение.

— Сударыня, когда вы станете собственностью дея, то уже не будете гражданкой Америки.

Зоя топнула ногой.

— Дей не захочет меня. Я подпорченный товар, как говорят в этом чертовом веке.

— Может, до статуса жены вы не дотянете, но есть еще место наложницы, — объяснил визирь.

Он опять хлопнул в ладоши, и стражник исчез в закоулках казавшегося бесконечным коридора. Зоя пыталась не падать духом, но понимала, что никогда не найдет выхода из этого лабиринта. Она уже сбилась со счета, сколько портов они миновали.

— Я слишком стара, — устало сказала она. — Мне почти тридцать восемь. А дею нужна юная прелестница.

— Сударыня, вы преувеличиваете. Конечно, вы не юная красавица, но вы и не старуха Дей предпочитает зрелых женщин молоденьким девушкам. Он утверждает, что зрелость придает женщине особую пикантность. — Он оглядел ее. — Хотя вы излишне худы — нам придется подкормить вас, — а ваши бедра слишком узки, чтобы выносить ребенка.

— Я отнюдь не страдаю отсутствием аппетита, а что касается моих бедер, я естественным способом родила двоих детей без всех этих воплей и прочей чепухи, о которой пишут в книгах. — Зоя с вызовом сложила на груди руки. Интересно, что он на это скажет?

Оказалось, у визиря есть что сказать. Зоя увидела, что он задумчиво прищурился.

— Как я могу поверить этому? — спросил он.

— Потому что я не лгу. И у меня остались растяжки на животе.

— Дети живы?

— Да.

— Они здоровы?

— Да. И очень талантливы, — похвасталась она.

— Мальчики или девочки?

— И мальчик, и девочка.

Глаза визиря вспыхнули.

— Замечательно! А теперь покажите мне растяжки. Кото будет нашим свидетелем.

Зоя резко повернулась и увидела позади себя настоящего гиганта, если учесть, что эту страну населяли люди не выше пяти футов[13]. При своем росте в шесть футов [14] он оказался даже выше Уинна.

На нем были шаровары из легкой ткани цвета бургундского и подходящий по тону жилет, расшитый драгоценными камнями. Настоящими. Бриллиантами, рубинами, изумрудами, сапфирами. И ни одного циркония. Его ухо украшала серьга с огромным бриллиантом — не менее трех каратов, — а на бритой голове красовалась крохотная косичка с вплетенной в нее золотой тесьмой.

«Мистер Чистюля, должно быть, выиграл в лотерею», — подумала Зоя. Эта мысль была столь абсурдной, что она почти рассмеялась.

Но только почти.

Пока не увидела его лицо. Длиннющий взбухший шрам пересекал его смуглую щеку и исчезал где-то на шее. Она бы не осмелилась ссориться с человеком, который выжил после того, как ему перерезали горло.

— Кото, полагаю. — Каким-то образом ей удалось произнести эти слова. Но шутка не сняла с нее напряжения.

Пока она таращилась на мощные бицепцы гиганта, визирь схватил ее за руку. Она вывернулась и попыталась нанести удар обидчику, но тот отскочил.

— Или вы покажете нам растяжки, или Кото полностью обследует вас, — пристально глядя на нее, заявил коротышка.

Он не шутил. Зое понадобилась секунда, чтобы принять решение. Она расстегнула джинсы и приспустила их, открыв живот. И Кото, и визирь склонились к пупку. Визирь был удовлетворен осмотром, но до тех пор, пока его взгляд не скользнул ниже пупка.

— Что за странное одеяние? — спросил он, оттянув пальцем шелковые трусики.

Зоя ударила его по руке, а Кото взревел и встал между Зоей и визирем.

Визирь отпрыгнул, его лоб покрылся испариной.