Выбрать главу

17 октомври. Мисис Тибс се появи на палубата за пръв път тази сутрин — весела, енергична жена, със сладко малко дете, току-що научило се да ходи и бърбори. Младият Хартън веднага го грабна и го отнесе в каютата си, където несъмнено ще посее първите семена на лошото храносмилане в стомахчето на детето. Ето как медицината прави от всички ни циници! Времето е все така добро, по-добро не може и да се желае, а от югозапад подухва лек попътен бриз. Корабът се носи плавно, така равномерно, щото човек едва ли би разбрал, че се движим, ако не са скърцането на въжетата, плющенето на издутите платна и дългата бяла бразда в килватера. Цяла сутрин се разхождах по юта с капитана и мисля, че чистият свеж въздух вече оказа благотворното си влияние върху дробовете ми, защото разходката въобще не ме измори. Тибс е забележително културен човек и ние завързахме интересен разговор за наблюденията на Мори върху океанските течения. После слязохме в кабинета му, за да направим справка в оригиналната книга, за която ставаше дума. Там, за най-голяма изненада на капитана, намерихме Горинг, макар да не е прието пътниците да влизат в тая светая светих, ако не са нарочно поканени. Той се извини за нахлуването си, като се оправдаваше, че не познавал корабните порядки. Добродушният капитан само се усмихна и го помоли да остане и да ни удостои с компанията си. Горинг посочи към кутията с хронометрите, чиято стъклена витрина е отворил, и каза, че тъкмо им се любувал. Той очевидно имаше понятие от математически уреди, понеже от пръв поглед определи кой от трите хронометъра е най-надежден, и спомена също цената им с грешка от няколко долара. Поговори си с капитана и за магнитното отклонение на компаса, а когато се върнахме отново на темата за океанските течения, показа всестранно познание и по този въпрос. Общо взето, той става по-симпатичен, като го опознаеш, и е несъмнено културен и изискан човек. Гласът хармонира с начина, по който говори, но е в пълен противовес с лицето и фигурата му.

Направените по пладне наблюдения показват, че сме изминали двеста и двадесет мили. Привечер бризът се усили и първият помощник заповяда да се свият платната на марсела и брамсела в очакване на ветровита нощ. Забелязах, че барометърът е паднал на двадесет и девет дюйма. Надявам се пътешествието ни да бъде спокойно, защото зле понасям люлеенето, а и от едно бурно пътуване здравето ми, вместо да се подобри повече, ще се влоши, въпреки че имам огромно доверие в мореплавателските способности на капитана и в здравината на кораба. След вечеря играх крибидж с мисис Тибс, а Хартън ни посвири на цигулка.

18 октомври. Снощните мрачни прогнози не се сбъднаха, тъй като вятърът утихна отново и сега дрейфуваме в едно неблагоприятно мъртво вълнение; от време на време подухва поривист ветрец, но не толкова силен, че да издуе платната. Въздухът е по-хладен от вчера и си облякох една от дебелите вълнени жилетки, които ми изплете жена ми. Хартън дойде сутринта в каютата ми и изпушихме заедно по една пура. Той ми каза, че си спомнял да е виждал Горинг в Кливланд, Охайо през 1869 година. Той и тогава си бил така загадъчен, странствувал без никаква видима цел и бил изключително потаен по отношение на собствените си работи. Този човек ме интересува от психологическа гледна точка. Тази сутрин на закуска изведнъж изпитах смътното чувство на неловкост, което изпитват хората, когато ги наблюдават отблизо. Бързо вдигнах глава и срещнах напрегнатия, почти свиреп поглед на Горинг, макар изразът на очите му внезапно да се смекчи и той направи някаква обикновена забележка за времето. Много любопитно — Хартън казва, че и на него му се е случило нещо подобно вчера на палубата. Забелязвам как по време на разходките си Горинг често разговаря с цветнокожите моряци — черта, от която се възхищавам, тъй като обикновено метисите пренебрегват черните си родственици и се отнасят към тях с много по-голяма нетърпимост, отколкото белите. Дребният слуга очевидно му е предан, което говори добре за отношението на Горинг към него. Общо взето, този човек е любопитна смесица от несъвместими, противоречиви качества и ако не сам се излъгал в него, ще ми дава материал за наблюдения по време на пътуването.

Капитанът се оплаква, че хронометрите му показват различно време. Той твърди, че това се случва с тях за пръв път. Поради маранята не можахме да проведем обедното наблюдение. Определяйки местоположението на кораба без астрономически наблюдения, смятам, че за денонощието сме изминали сто и седемдесет мили. Негрите, както предрече шкиперът, се оказаха много посредствени моряци, но тъй като и двамата се справят добре с щурвала, оставят ги за рулеви, а по-опитните матроси вършат друга работа по кораба. Тези подробности са твърде незначителни, но дори и най-малкото нещо може да породи клюка на кораба. Появата на кит вчера предизвика голяма възбуда сред нас. По острия му гръб и назъбена опашка бих го определил, че е рокуол3 или „финер“, както ги наричат китоловците.

вернуться

3

Вид голям кит — Б.пр.