Сант-Арренцо, стоявший у окна с каким-то документом в руках, удивленно обернулся. Он не ожидал услышать этот слишком громкий для его тихого убежища титул. Предок Эрколе, Арман-Жан де Сент-Аранси, живший в шестнадцатом столетии, подвергся жестокой опале и был вынужден выбирать между вечной разлукой с родиной и смертью. Генрих II, тогдашний французский король, оказался безумно ревнивым любовником, и свою Диану* ни с кем делить не хотел. Арман же в неё неосторожно влюбился. Ему пришлось бежать от гнева короля и от любви прекрасной дамы. Он уехал в Италию и там уже – в измученной бесконечными войнами стране – нашел свое тихое счастье. Чуть изменил фамилию, и остался там навсегда. Но старых связей не потерял. Сент-Аранси состояли в родстве с Лермонами, и последние не отвернулись от них, несмотря на королевский приказ. А ещё родная тетка Анри-Мишеля была матерью Эрколе. Все это молниеносно вспыхнуло в голове итальянца, заставив задуматься, почти затрепетать в предвкушении. Интересно…
- Проси.
Эрколе положил документ на стол и замер, повернувшись спиной к высокому окну. Хотел было сложить руки на груди, но передумал и опустил ладони на подоконник. Светлый костюм изумительно сочетался с темной кожей и волосами. Эрколе был собран, даже сосредоточен. Он пытался понять, что понадобилось такому гостю в его доме.
- Его светлость герцог де Лермон.
Через пару мгновений в кабинет вошел высокий мужчина крепкого, но при этом не лишенного изящества телосложения. Он был в черном. Черные волосы волнами ложились на плечи, смягчая резкое обветренное лицо. Пронзительно-черные глаза напряженно горели, внимательным, цепким взглядом всматриваясь в окружение. В руке он держал широкополую шляпу с пышным белым плюмажем. Сдержанно поклонился и замер ненадолго, видимо, оценивая собеседника. Сант-Арренцо подумал, что герцог связан с морем. А еще - что он привык повелевать.
Лермон изучал дальнего родственника, чуть прищурив глаза.
- Прошу простить за непрошенный визит, сударь, - проговорил он.
* Речь идет о Диане де Пуатье
25
- Я рад вашему визиту. Прошу вас, садитесь, герцог. И расскажите, что вас привело ко мне?
- Личное дело, - проговорил Лермон, опускаясь в кресло.
Хозяин дома сел напротив него. Когда герцог обозначил причину своего появления, Эрколе изумленно замер.
- Вы меня заинтриговали, господин герцог.
- Я хотел бы поговорить о вашей жене.
Сант-Арренцо помрачнел, непроизвольно сжав руки в кулаки. На его лице всего на мгновение отразилась боль. И презрение. Видимо, он за что-то до сих пор не мог простить выше названную особу.
- Франческа умерла, герцог.
- И вы ее похоронили?
- У меня нет тела…
- Значит, и нет доказательств ее смерти, сударь. Чтобы вы сказали, если бы я объявил, что Франческа Сант-Арренцо жива и больше всего на свете хочет вас видеть?
- Я бы сказал, что вы сказочник, герцог, - улыбнулся Эрколе. – Франческа… сбежала несколько лет назад. Мне донесли, что она погибла на море.
- Она жива.
Итальянец встал. Он не мог себе позволить ничего говорить, и был вынужден сменить положение. Он когда-то любил жену, хоть и не имел возможности проводить с ней достаточное количество времени. А она связалась с гостившим в их доме некогда другом Эрколе и сбежала с ним. Граф тогда чуть не погиб – беглецы не готовы были остановиться, даже когда он преградил им путь.
– Почему в таком случае она только сейчас вспомнила про мою персону? – с неожиданной издевкой спросил граф. – Где она была?
В нем сейчас говорила ярость. И обида.
– Вам помогли, и вы живы, граф, – спокойно заметил Мишель. – Я не хочу защищать ее, но я видел ее слезы. Слезы раскаяния, когда она рассказывала мне об этом.
– Поразительная откровенность! И кто она вам?
Мишель смерил его холодным взглядом.
– Никто.
– Но она сейчас у вас?
– Возможно. Но, согласитесь, если бы она была моей любовницей, я бы к вам не пришел. Вы что-нибудь слышали об Уголино Селиани? Кроме того, что он когда-то был вашим другом? – мягче спросил Лермон.