– Остыньте, сударь, – резко оборвал Злого Гения Эрколе. – Тот факт, что вы мой брат, не дает вам права так со мной говорить!
Сант-Арренцо стоял перед Коррадо, высокомерно и холодно глядя на него. Тот зло молчал, недовольный его словами.
– Но…
– Замолчите, сударь, – вновь оборвал его граф. – Кажется, вы не совсем понимаете, на что чуть было не нарвались, захватив Диану.
– Черта-с-два! – воскликнул Коррадо. – Я прекрасно понимаю, что только что сумел обвести Виразона вокруг пальца.
– Она была на корабле Фаратона.
– Не важно, до этого она принадлежала Виразону!
– Замолчите, сударь, – холодно повторил Сант-Арренцо, смерив брата презрительным взглядом. – И, тем более, вы не имеете права угрожать моей жене.
– Глупец! Она однажды уже наставила тебе рога! Что помешает ей повторить это вновь? – с обворожительной улыбкой поинтересовался Злой Гений. Он говорил почти спокойной, только дъяволинка в глазах вызывала желание сделать с ним что-нибудь нехорошее.
– Заткнись, – не выдержал Эрколе. – И не лезь в мои дела. Тебя это не касается, – отрезал он. – Сейчас мы говорили о вас, и о том, что от неминуемой гибели вас спасло всего несколько часов.
Коррадо презрительно и вызывающе расхохотался, поигрывая коротким хлыстом. А Эрколе не преминул заметить, что хотя Злой Гений и ненавидит Виразона, а некоторые его привычки перенял. Тот озлобленно и обиженно промолчал.
– И все же, Эрколе, – минуту спустя мягким и примиряющим тоном проговорил он, – твоя жена помогла ей бежать. Она не должна была этого делать. Почему?
32
Граф Сант-Арренцо прошелся по комнате, задумчиво сложив руки на груди.
– Думаю, Франческе стало жалко девушку. Она знает, что значит быть рабыней на Средиземном море, и не хочет, чтобы Диана пережила то, через что прошла она сама.
Коррадо посерьезнел.
– Так ты все-таки простил жену? После всего ты ее простил? – в его голосе звучало искреннее удивление и недоверие.
– Не знаю, – медленно проговорил граф. – Вам что-то нужно от меня? Я правильно понял? Иначе бы вы не приехали сюда, Коррадо.
Злой Гений посмотрел на него своими ясными серыми глазами, в эту минуту кажущимися по-детски искренними и лучистыми. Сколько людей поверило им, и сколько людей потом жестоко поплатилось за свою доверчивость! К счастью, ни Эрколе, ни Виразон не попались на уловку пирата, умеющего убивать с приветливой улыбкой на устах и лучезарным блеском в глазах.
– Да мне нужна твоя помощь, граф, – тихо сказал он, акцентируя внимание на титуле. Он был бастардом. А Эрколе когда-то принял его как родного, но пропасть, разделявшая сына простолюдинки от законного наследника, оказалось непреодолимой. Поэтому он ушел в пираты – он не видел себя ни в чем другом.
– Деньги?
– О, нет! – рассмеялся Коррадо. – Деньги как раз-таки мне и не нужны… У тебя большой замок, не мог бы ты оставить у себя одного человека? На время…
– Кто он? И насколько? – по-деловому сухо поинтересовался итальянец.
– Он мой друг, и сейчас он находится в очень затруднительном положении. Влез в историю с заговором. Ему нужно затаиться на время, чтобы потом без помех переправиться в Грецию.
– Хорошо, если он сделает вид, что его вообще нет. В этом случае он может остаться, – обронил Эрколе. – Но ненадолго, политические преступники и заговорщики мне в доме не нужны.
Тот улыбнулся с благодарностью. Отказа он не ожидал, но все может случиться в этом мире…
Эрколе остался наедине со своими совсем невеселыми мыслями о жене. Он считал ее погибшей, а она таким чудесным образом вернулась в его дом. Он еще не знал, что с ней делать, и как жить дальше с ней рядом. Да, ему еще необходимо время. И много времени, пока он привыкнет.
Франческа сидела с вышиванием у открытого окна, наслаждаясь шумом воды в фонтане и пением птиц. Ей было скучно, одиноко, но усилием воли она заставляла себя думать о другом. Хотя мысли упрямо возвращались к мужу. Она видела его редко, еще не разговаривала с ним, но всякий раз остро боялась заметить презрение в его внимательном взгляде. Эрколе изменился за три года. Но стал словно холоднее и отстраненнее. Она боялась, что он ее не простил, но еще больше боялась спросить у него об этом.