– Говорите, граф, – предложила она, бархатным взглядом изучая лицо Бательера.
Его не смутил этот почти откровенный взгляд. Браво, господин полицейский! С каждой секундой становилось все интереснее и интереснее.
– Сударыня, у меня нет слов, – вновь улыбнулся граф де Бательер. – Вы так просто предлагаете мне рассказать о том, что я думаю.
– Почему бы и нет. Мне было бы интересно узнать ваше мнение по поводу моей истории. Я рассказала вам достаточно, чтобы это мнение сложилось.
Памира дразнила его, затрагивая самое опасное его чувство – чувство сыщика. Вряд ли она осознавала, что ставит под удар себя… и не только себя.
– C радостью соглашусь с вами, сударыня. Оно сложилось. Но более всего меня сейчас мучает один простой вопрос: как такая красивая женщина могла в одиночестве жить в Кандии – в этом городе работорговли и пиратства. В нем так просто перемешались Запад и Восток, но я не уверен, что там возможно то, о чем вы рассказали мне. Вы слишком красивы… И либо у вас был могущественный покровитель, готовый оберегать вас от всего того разбойничьего сброда, либо вы что-то мне рассказали не то.
Памира вздохнула, стараясь унять бег сердца. Этому полицейскому так легко удается попадать в точку, что ей становилось не по себе. Первым вопросом - и сразу выйти на самую опасную тему. Что, ж, и снова – браво.
– Я не буду с вами спорить, господин граф. Но я вам не лгала.
Глаза Бательера вспыхнули.
– Что ж, тогда вам действительно помогали, сударыня?
47
– Да, – она придала своему лицу выражение крайней кротости. – Помогали. За мной следили, и незадачливых представителей разбойничьего сброда, как вы изволили выразиться, не подпускали. К сожалению, это все, что я могу вам сообщить.
Полицейский смотрел ей в глаза. Он чувствовал, что вышел на что-то важное, но не мог пока понять, на что именно. На всякий случай мысленно сделал себе пометку: Анна де Лорьен. Ее нужно было проверить. Любыми способами. А также узнать, кто в Кандии был настолько же красив и пользовалcя покровительством сильных Средиземного моря…. Скорее всего, это маленькое расследование должно дать результат. Бательер удержался, чтобы не потереть руки в предвкушении.
Загадочный взгляд Анны вдруг приковал его внимание. Было в нем что-то такое незнакомое, чего не встречалось в глазах придворных красавиц. О, да, Анна смотрела на полицейского со смесью жалости и сознания собственного превосходства. Превосходство? Жалость?
Бательер вернул ей улыбку. Эта женщина с каждой минутой, с каждым мгновением, проведенным рядом с ней, все больше и больше занимала его мысли. Явно недопустимое обстоятельство. Но граф впервые, пожалуй, не мог ничего с собой сделать.
Анна лукаво смотрела на него, не пряча своей замечательной улыбки, а словно демонстрируя ее.
– Сударыня, мне определенно может понадобиться ваша помощь, – задумчиво проговорил Готье де Бательер, не сводя с нее потемневшего взгляда.
Она внимательно посмотрела на него, пытаясь определить, что же еще придумал этот способный на разные сумасшедшие и опасные вещи человек, какую еще ловушку он ей приготовил.
– Я к вашим услугам, господин граф, – тихо сказала она.
И каким тоном она это сказала! Бательер почувствовал, что начинает терять свое привычное и необходимое для работы спокойствие. Только нескольких слов этой женщины хватило, чтобы лишить его равновесия. Немыслимо!
– М-ль, только вы можете мне рассказать про Кандию.
Анна изобразила удивление.
– Вы жили там. Вы видели многих. Я готов биться об заклад, что вы знакомы с пиратами. Со многими из них!