Выбрать главу

Али улыбнулся.

- Зовите меня просто Али, - тепло проговорил он, поворачиваясь к больному.

Граф бредил, бормоча бессвязные фразы, мечась по кровати. Доктор нахмурился и медленно стянул простыню к бедрам Ангеррана, и осторожно снял покрасневшие, не очень хорошо наложенные повязки, открывая не обнадеживающую картину. Такое ощущение, будто Шалиан принял на себя залп картечи, потом пробежался по палубе, вернулся обратно и поймал еще один. Вся его грудь была усеяна разного размера ранами. Заражения, судя по состоянию тканей, не было. Раны обработали тщательно. Но их было слишком много. И, видимо, граф потерял слишком много крови. С тяжелым вздохом доктор достал свой бальзам.

Через полчаса Ангерран вновь был весь перебинтован. Его лицо несколько просветлело, но жар не ушел. А Али даже боялся предполагать, как дальше пойдут дела. Все, что он мог, он сделал. Но сделано это было слишком поздно. Многочисленные ранения, порезы, пробитое бедро. С таким не каждый и приученный к боям пират выживет, не то чтобы аристократ.

Сабина за все время, что доктор был в каюте, не проронила ни звука, топча тонкий ковер. Но когда он закончил, графиня преградила ему дорогу.

- Я требую, чтобы вы сказали, кто вы такой, и что вы собираетесь с нами делать!

Али улыбнулся и встал с постели. Он заметил, как позади Сабины открылась дверь, и на пороге показался Фаратон, услышавший последнюю фразу. На его лице застыло любознательное и ехидное выражение, когда он замер, прислонившись плечом к косяку.

- Я всего лишь доктор, госпожа графиня, - развел руками он, - и не я распоряжаюсь вашей судьбой.

- Что с графом?

Наконец-то! Он думал, она уже и не поинтересуется. Али посерьезнел. Он не знал, что ей сказать. И не знал, что она хотела услышать.

- Я не ручаюсь за его жизнь, мадам, - еле слышно проговорил он, бросив на Фаратона извиняющийся взгляд.

Сабина хотела еще что-то сказать, но ее прервали.

- Полно, мадам, мучить моего лекаря. Иди, Али, тебя ждут, - Фаратон, позволив доктору уйти, вошел в каюту, коротко поклонился и замер.

Сабина медленно повернулась к нему. Она была бледна и растеряна.

- Что с моим мужем? И кто вы такой?

Фаратон посмотрел на кровать, помолчав несколько секунд.

- Насколько мне известно, ваш супруг пострадал в схватке с нашим братом, - проговорил он. – Али сделал все, что мог. И вам остается только молиться, чтоб эти усилия оказались не напрасны.

- Вы переживаете, что ваш лекарь потратил время на моего мужа? – резко прервала Сабина.

Пират улыбнулся.

- Ну что вы, графиня. Простите, не представился. Фаратон, к вашим услугам. Добро пожаловать на «Диану».

‍​‌‌​​‌‌‌​​‌​‌‌​‌​​​‌​‌‌‌​‌‌​​​‌‌​​‌‌​‌​‌​​​‌​‌‌‍

Глава сто вторая

Фаратон был доволен. Он не прогадал, взяв на корабль семейство Шалиан. Теперь ему точно не было скучно. Пока что он удачно скрывал свое истинное имя, играя с пленниками и вовсю используя те слухи о Фаратоне, которые бродили при дворе. Он не общался с ними настолько близко, чтобы позволить себя узнать, и веселился, заметив, что Сабина не изменилась. Ей казалось, самый простой выход из ситуации, в которую она угодила – соблазнить капитана. И она щедро пересыпала те короткие минуты, которые дарил ей Фаратон, придворным кокетством.

Бриан все время проводил с сестрой, о которой Мишель ни разу не слышал до того, как увидел ее на своем корабле. Ангерран лежал при смерти. Доктор уже ничего не мог сделать, хотя упорно продолжал ежедневно менять повязку.

Графине же, казалось бы, нет дела до состояния мужа. Пират делал вид, что не замечает ее усилий, практически получая удовольствие от наблюдения за ее жалкими попытками его очаровать. Единственное, ему было интересно, как она отреагирует, когда он позволит ей себя наконец узнать. Сейчас он одевался по-пиратски. Кожаные брюки, кожаная жилетка, испанский платок и шляпа, всегда скрывающая его глаза и часть лица в достаточной тени, чтобы смазать черты. Но стоило ему надеть камзол или хотя бы рубашку и заговорить так, как говорил Лермон – и он мог поклясться, что графиня его узнает.