Выбрать главу

На следующее утро Джек проснулся с жуткой головной болью. Он медленно сел и потер свой бедный лоб. Внезапно ноздри его уловили запах дыма.

Пират огляделся. Весь остров был охвачен пожаром, а Элизабет усердно подливала в огонь ром.

– Что ты делаешь?! – заорал Джек, вскочив на ноги. – Ты спалила все деревья, дающие пищу и тень!.. И весь ром! Зачем?

Элизабет спокойно указала на дым, спиралью вздымающийся к небесам.

– Это сигнал. Столб дыма в высоту не меньше тысячи футов, его видно и за двести лиг отсюда! Меня наверняка разыскивает весь королевский флот. Нас скоро найдут!

Джек был взбешен.

– Ты... ты спалила весь остров ради призрачного шанса на спасение?! – спросил он, не поверив своим ушам.

– Именно так, – кивнула девушка.

Джек вскинул руки в воздух, будто сдаваясь, и в припадке гнева зашагал прочь. Затем он забрался на самую высокую дюну и стал смотреть вдаль. Не веря в благоприятный исход, пират покачал головой, но в следующий миг различил на горизонте белые паруса. «Не может этого быть!» – подумал он. Но глаза его не подвели. К острову приближался «Неустрашимый». На корабле разглядели сигнал бедствия и поспешили на помощь.

– Теперь она совсем нос задерет! – проворчал Джек.

Глава 20

Итак, Джек оказался на борту «Неустрашимого», и Норрингтон собирался снова бросить его за решетку. Но Элизабет твердо вознамерилась спасти Уилла, и она знала, что без Джека ей не обойтись.

Вокруг пирата столпились моряки, чтобы заковать его в кандалы, как вдруг девушка воскликнула:

– Командор Норрингтон, мы должны немедленно плыть на Исла де ла Муэрта! Капитан Воробей мог бы указать нам курс, но ему не удастся сделать это, если вы бросите его в трюм.

Джек энергично закивал.

– Подумайте об этом, – сказал он Норрингтону. – «Черная жемчужина»... Барбосса... последний пират, угрожающий благополучию Карибских островов. Как вы можете мириться с таким положением дел?

Элизабет видела, что ей не удалось убедить ни Норрингтона, ни своего отца.

– Мы возвращаемся в Порт-Рояль, и никаких погонь за пиратами! – заявил губернатор Свон.

– Но тогда мы обрекаем Уилла на смерть, – промолвила девушка и обратилась к Норрингтону. – Командор, умоляю вас! Пожалуйста... ради меня... Пусть это станет свадебным подарком...

Норрингтон был потрясен.

– Как это понимать? Вы примете мое предложение при условии, что я спасу мистера Тернера? – осведомился он.

– Я выйду за вас, – сказала Элизабет. – Без всяких условий.

Джек изумился не меньше командора.

– Мистер Джилетт, – обратился Норрингтон к своему первому помощнику, – отведите мистера Воробья на капитанский мостик. Он укажет вам курс.

Джек встал к штурвалу и направил корабль на Исла де ла Муэрта. Он понимал, что надо торопиться. Необходимо попасть на остров до того, как кровь Уилла Тернера превратит Барбоссу и его проклятую команду в обычных людей.

Тем временем капитан Барбосса, Пинтель и его одноглазый приятель подошли к люку трюма, где томился Уилл.

– Вытащить его оттуда, – приказал Барбосса.

Команда Джека осталась взаперти, а мертвые пираты вместе с Уиллом погрузились в шлюпки, поплыли сквозь туман и скрылись в темном зеве пещеры.

Глава 21

Командор Норрингтон опустил подзорную трубу. Палуба «Черной жемчужины» оказалась пуста.

– Это безумие, – сказал он Джеку. – Если мы решимся на штурм острова, нас наверняка будет ждать засада.

– А что если самим устроить засаду? – предложил Воробей. – Я пойду туда и хитростью выманю людей Барбоссы наружу. Вам останется только стоять на палубе «Неустрашимого» и орать: «Пушки, огонь!» Что вы теряете? – Он не упомянул лишь об одной несущественной детали: что проклятие сделало команду Барбоссы неуязвимыми.

Норрингтон неохотно согласился и позволил Джеку взять лодку и в одиночестве отправиться на остров.

Но, глядя, как пират с довольной улыбкой гребет прочь, командор передумал.

– Мистер Джилетт, спускайте шлюпки!

Губернатор Свон стучался в каюту Элизабет, но девушка не отвечала. Она стояла у открытого кормового окна. Связав вместе несколько простыней, Элизабет спустилась в лодку, висевшую на борту «Неустрашимого». Губернатор настойчиво забарабанил в дверь.

– Элизабет! – позвал он. Но дочери в каюте уже не было. В свете полной луны она плыла к «Черной жемчужине».

Глава 22