Выбрать главу

— Я ее чувствую. Он жжет меня.

— Мой капитан? — К нему подбежал один из «надсмотрщиков». — Корабль готов, мелкий ремонт закончим на ходу. Какие будут приказания?

— Он на земле. Там! — Диего не видел вытянутой руки, но знал, что она безошибочно указывает направление на Кристин. — Мы немедленно выступаем. Возьмите тридцать человек.

— Слушаюсь! На корабле останутся двенадцать… — в голосе помощника прозвучал невысказанный вопрос.

— Я сказал: возьмите тридцать человек! Немедленно.

Диего, стараясь не дышать, отползал в кусты. Только когда, по его расчетам, он уже не находился между странным капитаном и Кристин, Алонсо решился приподняться. Как он и предполагал, фигура в плаще не сдвинулась с места, всматриваясь вглубь протока. За его спиной помощник отдавал распоряжения. Часть матросов бегом направилась на корабль, и вскоре оттуда стали передавать на берег оружие, припасы и прочее снаряжение. Кто-то заспорил с помощником, показывая на ногу, видимо, поврежденную во время ночных трудов. Капитан медленно повернулся к ним, не спеша вытянул из-под плаща пистолет с серебряными насечками и как-то безразлично выстрелил. Спорщик упал с простреленной головой, а «надсмотрщики» побросали плетки и тоже схватились за пистолеты.

— Пристрелите всех недовольных! — опять прозвучал сиплый голос. — Только помните, что мне нужно тридцать человек.

Диего, пятясь, отполз в кусты, поднялся на ноги и бегом вернулся к своим. Если бы он задержался хоть на минуту, то, возможно, услышал бы еще один разговор.

— У нас есть четыре переносные пушки, — сообщил помощник. — Прикажете все взять или две и побольше картечи?

— Оставьте их. Ван Дер Вельде не использовала ни один предмет, кроме дельфина, — сказал капитан помощнику. — У нее их просто нет. Надеюсь, она спрятала предметы, а не бросила в море. Дельфин слабеет вдали от воды, значит, хватит и мушкетов. Ты останешься на «Блэк стар» и отведешь корабль к основному руслу реки выше разлива. Если появятся пираты на шлюпках — топи их из пушек. Если вдруг Ван Дер Вельде попробует спуститься по реке на плоту или еще как-либо, сделай все, чтобы взять ее живой. Я должен знать, где находятся остальные предметы. И следи, чтобы дельфин не оказался в реке. Если так случится, то лучше выпей реку и найди его, потому что иначе я заставлю тебя самого снять с себя кожу.

Помощник покорно склонил голову. Капитан нетерпеливо оглянулся. Десант, полностью снаряженный для похода по суше, уже построился. Фигура в черном плаще взмахнула рукой. Усталые, хмурые матросы двинулись вперед. Они разбились на два отряда, и капитан занял место в центре. К этому времени запыхавшийся Диего уже успел сообщить новости Кристин.

— Фламель! — Девушка положила руку на плечо француза. — Я вам поверила. Не подведите меня, выводите из леса к скалам.

— Я счастлив, что вы проявили благоразумие! — Алхимик раскланялся. — Поверьте мне, мадмуазель Кристин, я очень хорошо запомнил карту, а произошедшие за тысячи лет изменения оказались не столь велики. Да и они в основном касаются береговой черты полуострова, и…

— Не сейчас, Фламель! — повысила голос Кристин, а Бартоломеу, потеряв терпение, силой развернул француза к лесу. — Ведите же нас, враги совсем рядом!

Поняв, что от него требуется, алхимик молча повел отряд. Держась за раненое плечо, сразу за ним последовал Старк. Диего чем-то не нравилось поведение молчаливого англичанина. Старк видел карту, нацарапанную Фламелем кинжалом на глине, и так же, как и Джеймс, прекрасно в ней разобрался. Сам Диего, неопытный в работе с картами, с трудом понимал, в каком направлении они идут теперь, и ему оставалось лишь довериться Фламелю. Старк, таким образом, оказывался единственным в отряде, кто мог хоть как-то контролировать француза, а в случае его гибели — вести их дальше.

«Нужно обязательно заставить Фламеля нарисовать еще одну карту и сравнить с первой. Что, если он морочит нам головы? Странно, что Кристин об этом не подумала. Наверное, ей просто не хватило времени… — Диего снова попытался идти перед девушкой, чтобы уберечь ее от хлестких ветвей тропического леса, но, когда обернулся, увидел китайца. — Она старается держаться от меня подальше? Вот еще не хватало! Я же не враг, я только хочу побольше узнать! И вообще, если бы не я, то кто купил бы «Монморанси» и с кем бы сейчас была Кристин?»

Фламель вел группу уверенно. В который раз Алонсо поразился выносливости и ловкости пухлого ученого. Мало того, тот и в передвижении по пересеченной местности неплохо разбирался: время от времени останавливаясь, француз поглядывал на солнце и иногда немного изменял движение. Так продолжалось пару часов, и все, особенно раненый Старк, успели устать. Только Фламель продолжал мерно шагать, чавкая сапогами по влажной земле. Наконец они пошли в гору. Меньше стало кустов, а через несколько минут и земля стала твердой и сухой.

— Вот! — с чувством исполненного долга сказал Фламель на опушке леса и посторонился, чтобы все могли видеть вытянувшуюся с востока на запад скальную гряду. — Если удастся пройти здесь и перевалить через хребет, то город атлантов будет прямо перед нами, в низине. Но если нет, придется обходить с запада, как я и предлагал с самого начала.

— Хватит про твоя город! — хрипло проворчал усталый Бартоломеу, который во время пути не сводил настороженных глаз со спины Старка. — Твоя город не нужен никому! Капитан, где засада делать и чужой капитана убивать?

— Наверное, там, — Кристин указала на место, где скалы были пониже. — Но лучше всего найти проход, чтобы нас не прижали к скалам. Разделимся. Самбо, выбери себе место для наблюдения и, если увидишь погоню, — стреляй. Услышав выстрел, все собираемся вот там, куда я сейчас показала. А пока двумя группами возьмем левее и правее. Будем искать проход на ту сторону гребня и понемногу сходиться к этим маленьким скалам. Со мной пойдут Старк, Ли и Бартоломеу. Фламель и сеньор Алонсо пусть поищут с левой стороны. Не задерживайтесь, а если найдете тропу — сразу бегите за нами.

Неутомимый Фламель забросил на плечо мушкет и, не оглядываясь, направился к скалам. Сплюнув от злости, пошел за ним и Диего. Кристин и правда старалась не подпускать его близко! Чем он так провинился перед ней? Девушка в поношенном камзоле и шляпе, что не всякий нищий рискнул бы надеть в Мадриде, выводила его из себя. Тем не менее Диего не мог забыть ее глаз, хотя все еще думал, что дело в их цвете, говорящем об обладании «предметом».

Так, размышляя о том, что завоевать доверие Кристин выбранная тактика не поможет, он и доплелся вслед за французом до скал. Они тянулись сплошной серой стеной, в которой лишь временами попадались то трещины, то широкие разломы или заросшие травой углубления. Путники честно исследовали каждое такое место в поисках прохода, но раз за разом упирались в тупик. Удобного места для засады среди гладких скал тоже не находилось, и Диего уже начал подозревать, что, желая увести врагов подальше от корабля, они совершили ошибку. В тон его мыслям и Фламель снова завел разговор о дороге к своему «городу атлантов» вдоль берега реки как о более надежном маршруте.

— Да как вы не понимаете! — вскипел наконец Диего. — Никому ваш город не нужен, нам бы в живых остаться! Фламель, вы же не дурачок, зачем прикидываться?

От обиды у ученого затряслись пухлые щеки. Он уже собрался сказать в ответ что-то едкое, как вдруг раздался выстрел. Занявший удобную позицию за обломком скалы, Самбо вовремя разглядел выходящий из леса отряд противника и подал сигнал. Вздрогнув от неожиданности, Диего потерял равновесие и упал в колючие кусты. Изрядно ободравшись, он неожиданно заметил узкую, длинную трещину, в которую мог протиснуться человек. Махнув рукой французу, чтобы немного подождал, Диего как мог быстро исследовал проход и обнаружил выход к другой стороне возвышенности.

— Нашли! — выпалил он, вернувшись к Фламелю, с головы до ног ободранный и исцарапанный. — С вашей комплекцией… А впрочем, протиснетесь! Оставайтесь здесь, а я побегу и позову остальных!