Выбрать главу

23

ПН - № XVII.

% Сен-Виктор - один из самых старых храмов Марселя. Мериме писал о нем в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Собр. соч. Т. 4. С. 143—144). z Через неделю я уезжаю в Арлъ... - Мериме отправился туда по поручению министра Дюшателя. Он выехал из Парижа 28 июня.

* ...которые собираются переиздавать. - Речь идет о переиздании у Шарпантье «Театра Клары Гасуль», «Хроники царствования Карла IX» (в том входили также «Двойная ошибка» и «Гюзла») и «Коломбы» (в том входили также сборник «Мозаика» и другие новеллы Мериме). Все эти книги вышли летом 1842 г.

24

ПН - № XVIII.

* В церкви Святого Винсента... — Эта церковь, начатая строительством в 1120 г. в романском стиле, была завершена в XV в. в стиле пламенеющей готики. Мериме кратко описал ее в «Заметках о путешествии по югу Франции» (см.: Собр. соч. Т. 4. С. 46-47).

25

ПН - № XIX. Впервые на рус. яз. (не полностью) — BE. С. 185-186.

1 ...о кончине герцога Орлеанского... — Речь идет о смерти (13 июля 1842 г.) представителя Орлеанской династии Фердинанда-Филиппа, герцога Орлеанского (1810-1842), старшего сына короля Луи-Филиппа. z Читайте Даниила... — Мериме ссылается на библейскую Книгу пророка Даниила (гл. II, ст. 32-33).

s ...в переводе Попа... — Английский поэт Александр Поп (1688-1744) перевел рифмованным стихом «Илиаду» (1715-1720) и «Одиссею» (1725—1726), исправляя «грубость» Ромера в духе классицизма.

k Дюга Монбель, Жан-Батист (1776-1834) - французский эллинист, переводчик

«Илиады» на французский язык.

5 Плант, Жозеф (1763-1853) — французский эллинист, автор большого числа работ, в том числе «Греческо-французского словаря» (1809).

* Signora Fornarina — имя возлюбленной Рафаэля, которую он часто использовал в качестве модели для своих картин.

26

ПН - № XX. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 186-187.

* Гомер как-то сказал... - Мериме цитирует Гомера неточно; сходные выражения есть в ряде мест «Одиссеи» (V, 57-58; VII, 245—246; VII, 254-255). Трудно ска-зать, какое именно из них он имел в виду.

2 Ах, греки... - Цитата из «Ученых женщин» Мольера (д. III, сц. 3).

Л ...на фресках Studjes — См. примеч. 1 к п. 21.

4 ...над одной нравоучительной книгой... - Мериме имеет в виду работу над своей книгой «Заговор Катилины», составившей второй том его работы «Этюды из римской истории» (первым томом была его книга «Опыт о гражданской войне»).

27

ПН - № XXI, без даты. Датируется по содержанию.

1 Д... - Что это за город, установить затруднительно. Можно лишь предположить,, что это Булонь-сюр-Мер или Невер, где часто бывала Женни Дакен.

2 ...как говорит Гомер, гостем сумрачной Прозерпины... — Речь идет о персонаже древнегреческой мифологии Персефоне (в древнеримской ёй соответствует Прозерпина). Гомер упоминает Персефону как владычицу преисподней многократно, например в «Одиссее» (X, 490-491):

...проникнуть

В область Аида, где властвует страшная с ним Персефона.

(Пер. В. Жуковского)

* Герой мой, Юлий Цезарь... - Мериме в это время занимался историей Древнего Рима.

4 Дошли Вы в «Одиссее» до куска... — Далее Мериме излагает эпизод из песни VIII поэмы (ст. 72-92).

28

ПН-№ XXII. Впервые на рус. яз. (не полностью) - BE. С. 187-188, затем -нвИнтернац.лит.». С. 152-153; Собр. соч. С. 51-53. 151

* «Анабасис» — книга Ксенофонта. В ней рассказывается о неудачном походе Кира Младшего против Артаксеркса (401 г. до н. э.) и о бегстве его десятитысячной армии, превратившейся в шайку грабителей и жалких попрошаек.

* Фруассар, Жан (1337-1414) - французский куртуазный поэт и историк, автор обширнейшей «Хроники». Мериме посвятил ему в сентябре 1856 г. небольшую статью в газете «Монитор юниверсель» (это была речь Мериме при открытии памятника Фруассару в Валансьенне).

40 Фукидид (ок. 460 - ок. 402 до н. э.) - древнегреческий историк.

11 Феокрит (320-250 до в. э.) - древнегреческий поэт, £ тор «Идиллий».

42 «Сиракузки» (или «Сиракузские женщины») — 15-я идиллия Феокрита.

29

ПН - № XXIII, без точной даты. Датируется по содержанию.

4 ...с кузеном моим и его женою. — Речь идет о Леоноре-Франсуа Френеле (1790— 1869), сыне Огюстины Мериме, родной сестры отца писателя. Леонор Френель женился в 1836 г. на Евлалии-Франсуазе Реаль (1790-1875). Мериме поддерживал тесные отношения с семьей Френель, одно время жил в Париже в принадлежавшем им доме.

* ...сегодня они дают «La Cenerentola». — Опера Россини «Золушка», написанная в 1817 г., шла в Итальянской опере (оперный театр в Париже, так называемый «Зал Фавар») 1 и 3 ноября 1842 г. Главную партию исполняла Полина Виардо (1821-1910), с которой у Мериме были довольно натянутые отношения.

вернуться

151

Дасье, Анна (1647-1720) — французская эллинистка, переводчица «Илиады» (1699) и «Одиссеи» (1708) Гомера.

2 «Феаген и Хариклея» (или «Эфиопика») — пасторальный роман древнегреческого писателя III в. Гелиодора. Этот роман стал популярен во Франции после появления в 1547 г. перевода Жака Амио (1513-1593). О том, что Расин любил эту книгу, известно из воспоминаний сына драматурга, Луи Расина (1692—1763).

* «Дафнис и Хлоя» - пасторальный роман древнегреческого писателя IV в. Лонга. Его перевод опубликовал в 1810 г. Поль-Луи Курье (1772—1825), известный французский памфлетист демократического направления. В 1559 г. вышел пере-

, вод Ж. Амио.

4 ...я имею в виду «Лукиева осла»... — Мериме пишет о произведении древнеримского писателя II в. Лукина «Лукий, или Осел». Ныне авторство Лукиана считается спорным.

3 Геродот (484-425 до н. э.) - древнегреческий историк.

s Полибий (ок. 210 — ок. 125 до и. э.) — древнегреческий историк:

* Ксенофонт (427? - 855 до и. ш.) — древнегреческий историк и романист.